ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не жалела, что вытолкала обоих мужчин в город.
Наконец Чарити оторвалась от парапета и не спеша побрела обратно к «Обаянию и достоинству» забрать Отиса. Попугай, вероятно, должен забеспокоиться, оставшись в одиночестве в магазине в конце дня. К нему могли вернуться его старые страхи оказаться покинутым. Отис и в лучшие свои дни не был покладистой птицей, а уж после пережитого стал просто невыносим.
Шаги Чарити гулким эхом разносились над дощатым настилом. Было около шести вечера, и магазины пристани Чокнутого Отиса опустели. Последние покупатели и праздные гуляки давно разошлись. На другом конце пристани одиноко возвышалась неподвижная карусель. Стоянка автомобилей также пустовала, если не считать «ягуара» Дэвиса, джипа Илиаса и небольшой «тойоты» самой Чарити.
Молодая женщина остановилась, чтобы послушать, как вода тихо плещется между сваями причала. Наступающий прилив сопровождался негромким рокотом волн, омывающих прибрежную гальку, Чарити была совсем одна на пристани. В такие минуты ей казалось, что она вот-вот услышит, о чем шепчут волны, и узнает тайну древней легенды.
Но сейчас ей больше всего хотелось, чтобы Илиас и Дэвис стали друзьями.
Чарити стояла, опираясь на ограду, довольно долго, пока у нее не затекли руки. Затем она не спеша потянулась, сбрасывая оцепенение, и, несколько раз глубоко вздохнув, продолжила свой путь.
Достигнув «Обаяния и достоинства», Чарити открыла дверь и крикнула:
— Не беспокойся, Отис, я все еще здесь. Тебя не бросили.
Отис отозвался со своей жердочки жалостливым ворчаньем.
— Собирайся, тебе придется на время вернуться в мой магазин, — сказала ему молодая женщина, пробираясь в темноте по проходу между стеллажами. — Зато ты сможешь посидеть на вешалке, как было до приезда Илиаса.
— Кхе-кхе-кхе, — закудахтал Отис, так что было совершенно непонятно, радует его такая перспектива или огорчает.
Обогнув прилавок, Чарити отыскала старое полотенце, которое она использовала раньше, чтобы защитить кожу от острых когтей попугая. Она обернула полотенцем руку и протянула запястье Отису:
— Перебирайся сюда, а я заберу твою миску. Отис, поворчав немного для виду, с достоинством перебрался на ее руку. Чарити с трудом удерживала руку на весу: попугай оказался не из легких.
— Только не обижайся, Отис, — сказала она, — но мне кажется, ты прибавил в весе.
Попугай глядел на нее блестящими глазами. Чарити захватила миску Отиса и направилась к выходу из магазина, неся птицу на руке.
— А в свою переносную клетку ты переберешься, когда мы поедем домой, — сказала она попугаю, который наконец совсем успокоился.
— Давайте начистоту, Уинтерс. Что вы делаете в этом захолустье? Это же не в ваших правилах. — Дэвис сделал глоток пива и поудобнее устроился за столиком. — Я не скажу ни слова, даже если вы продадите весь этот городишко кому-нибудь из ваших таинственных клиентов, но я не хочу, чтобы при этом пострадала Чарити.
— Клиенты уже не так много значат для меня, как раньше, — задумчиво произнес Илиас. — Было время, когда волшебные слова «прибрежная собственность» могли подвигнуть меня на любую сделку, но все это в прошлом.
Держа в руке кружку с пивом, он безучастно разглядывал немногочисленных посетителей кабачка.
Уже шел седьмой час вечера, и большинство местных бизнесменов и клерков, которых занесло сюда после работы, отправились домой к своим семьям. Местные жители рано ужинали в Бухте Шепчущих Вод.
Публика, собравшаяся в кабачке этим ранним вечером, была довольно разношерстной. Сюда заявились два водителя грузовиков, группа туристов, а также несколько городских одиночек, большинство из которых были убежденными холостяками. Похоже, что для этих людей вечер только начинался.
— Я жду ответа, Уинтерс, — нарушил молчание Дэвис, — и не уеду, пока не получу его. У Чарити и так нелегкая судьба.
— Я знаю.
— Она рассказала вам об этом? — удивился Дэвис. — О том, как она возглавила корпорацию Трута и без посторонней помощи сумела вытянуть ее из той дыры, в которую ухитрился засунуть компанию мой отец?
Илиас крепко обхватил рукой запотевшую кружку пива.
— Я знаю, что именно ее усилиями магазины были возрождены, — сказал он суховато. — Все в деловых кругах северо-запада знают эту историю.
— Но это еще не все. Вы не можете знать о том, что ей приходилось работать круглосуточно, чтобы удержать компанию на плаву. Мы с Мередит тогда еще учились в колледже. Да и толку от нас было немного: мы были слишком молоды и неопытны, чтобы помочь ей в те дни.
— Я знаю.
— Именно Чарити взяла на себя всю ответственность за повседневную, рутинную работу. Она перестроила бизнес Трута снизу доверху. У нее оказались потрясающие способности к маркетингу и управлению.
Илиас усмехнулся.
— Она всучила каждому клерку по перьевой щетке? — спросил он, улыбаясь уголками рта. — Чарити, несомненно, великий мастер по вытиранию пыли с товара.
— Что за дурацкие шутки, черт возьми? — возмутился Дэвис. — Не забывайте, мы говорим о моей сестре.
— Да-да, конечно, — примирительно произнес Илиас.
— Она была одержима идеей спасения магазинов Трута, потому что чувствовала ответственность за семью, Чарити не раз говорила, что магазины принадлежат Мередит и мне. Это — наше наследство, и она сохранила его для нас.
— Это так похоже на Чарити, — сказал Илиас все с той же загадочной улыбкой.
Дэвис нахмурился, но решил не обращать внимания на ухмылку собеседника.
— Черт возьми, я даже не думаю, что ей был по душе этот бизнес с супермаркетами, — продолжал он. — Она однажды сказала мне, что ответственность за такое большое количество людей и их работу не давала ей спать по ночам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики