ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И мы все по очереди угадывали, что это за карта. Я выиграла, но почувствовала себя так плохо, что не смогла продолжать.
— Вы выиграли? — Эдисон внимательно на нее смотрел. — Вы хотите сказать, что угадали правильно?
— Да. По чистой случайности, разумеется. Мне всегда в этом везло. Леди Эймс хотела, чтобы я продолжала играть. Она очень рассердилась, когда я настояла на том, чтобы уйти к себе. Но у меня не было выбора.
— Черт побери!
Ни он, ни Лорринг даже не рассматривали возможность того, что вором, похитившим рецепт эликсира, могла быть женщина. Эдисону пришло в голову, что если действительно придется охотиться за женщиной, то помощница оказалась бы весьма полезной.
— Мисс Грейсон, вчера вечером вы сказали, что работаете платной компаньонкой, чтобы поправить свое финансовое положение.
Эмма поморщилась:
— Только нужда может заставить женщину взяться за такую работу.
— А что вы скажете, если вам предложат другое, более привлекательное место?
Мгновение она казалась совершенно сбитой с толку. Затем залилась краской. Холод изгнал из ее глаз все проблески тепла. Но под этой внезапной враждебностью таится что-то еще, подумал Эдисон. Она выглядит и оскорбленной, и странно разочарованной.
Когда дело доходит до того, чтобы понять женщину, подумал Стоукс, все, что он постиг за годы учения в садах Ванзагары, оказывается бесполезным.
— Вы, без сомнения, считаете, что я должна быть польщена вашим возмутительным предложением, сэр! — со сдержанной яростью проговорила Эмма. — Но, уверяю вас, я еще не до такой степени отчаялась.
— Прошу прощения? — Стоукс с опозданием понял, о чем идет речь, и чертыхнулся. — А, понятно! Вы подумали, что я предлагаю вам стать моей содержанкой?
Эмма освободилась от его рук и повернулась к нему спиной.
— У вас с леди Мэйфилд много общего, сэр. Она считает, что мне следует продать себя ради брака. Вы предлагаете менее официальные отношения. А по мне, так это одно и то же. Но я не собираюсь идти ни по одному из этих путей. Я найду другой способ выбраться. Клянусь!
Эдисон разглядывал решительную спину.
— Я верю вам, мисс Грейсон. Но вы меня не правильно поняли. Я не предлагаю вам стать моей любовницей. Я предлагаю вам место своей помощницы.
Девушка взглянула через плечо, сощурив зеленые глаза:
— Вашей платной помощницы? Теперь он ее подцепил:
— Вам не придется оставлять ваше нынешнее место у леди Мэйфилд, чтобы выполнять мои поручения. Скорее ваша служба у нее создает идеальные условия для достижения цели.
В живых зеленых глазах заплясал хитрый огонек.
— Вы хотите сказать, что у меня будет два места? Что я смогу получать плату и у вас, и у леди Мэйфилд? Одновременно?
— Совершенно верно. — Стоукс намеренно помолчал. — Я нежадный наниматель. Я щедро оплачу ваши услуги.
Ни секунды не колеблясь, Эмма повернулась к нему:
— Не могли бы вы поточнее объяснить, что значит «щедро», сэр?
Эдисон лениво улыбнулся. Сейчас главное — не отпугнуть ее обещанием огромной суммы, что вызовет подозрения. Однако он знал, что как профессиональная компаньонка Эмма зарабатывает жалкие крохи.
— Скажем, ваше нынешнее жалованье в двойном размере.
Она побарабанила пальцами по опоре балдахина.
— Мои условия у леди Мэйфилд включают проживание и стол, а жалованье выплачивается раз в три месяца.
— Как вы понимаете, я не могу предложить вам проживание и стол.
— Понимаю. Кроме того, моя помощь понадобится вам ненадолго.
— Верно. Как я понимаю, самое большее — до конца недели.
Ее глаза зажглись коварным огнем.
— Если вам так нужна моя помощь, сэр, давайте сойдемся на моем жалованье за три месяца в тройном размере.
Стоукс поднял брови:
— Утроить ваше трехмесячное жалованье за недельную работу?
Эмма тут же замялась, испугавшись, что запросила слишком много:
— Но вы же сказали, что нуждаетесь в моих услугах, сэр!
— Правильно. Трудная сделка, мисс Грейсон. Может, прежде вам стоит узнать, что от вас потребуется на новой работе.
— Честно говоря, сэр, меня это не слишком волнует. Если вы гарантируете заплатить мне в три раза больше, чем леди Мэйфилд платит мне за три месяца, и не потребуете согревать вашу постель, я согласна.
— Решено! А теперь — все, что от вас требуется, мисс Грейсон, это соглашаться на предложения леди Эймс выпить ее особого чая и поиграть в карты.
Она поджала губы:
— А это необходимо — пить чай?
— Хотя бы немного, чтобы убедить ее, что вы пили. Эмма вздохнула:
— Это может прозвучать дерзко при данных обстоятельствах, но не объясните ли вы мне поподробнее, в чем тут дело?
Стоукс пристально посмотрел ей в глаза:
— У меня есть основания полагать, что Миранда считает, будто с помощью своего зелья проводит на вас некий эксперимент.
— Эксперимент? — Эмма схватилась ладонями за живот. Ее снова затошнило. — Этот кошмарный чай что-то вроде яда?
— Уверяю вас, нет никаких причин думать, будто он причинит вам вред.
Эмма прищурилась:
— И что же он, предполагается, должен со мной сделать?
— Согласно легенде…
— Легенде?
— Уверяю вас, это просто оккультная чепуха, — быстро напомнил Эдисон. — Я говорил вам, что ищу то, что было украдено. Этот предмет — древний фолиант из Садовых храмов на далеком острове Ванзагара. Монахам храмов она известна как «Книга тайн».
— Ванзагара? — Эмма наморщила лоб. — Я о нем слышала.
— Я потрясен! О нем знают немногие.
— Моя бабушка обожала географию.
— Да, так вот, я веду поиски от имени человека, который несколько лет назад открыл Ванзагару. Это мой очень близкий друг.
— Понятно.
— Его зовут Лорринг. Игнатий Лорринг. И он умирает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики