ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Похоже, сегодня наконец будет солнце. Я знаю несколько хороших ювелирных магазинов.
Клео покорно улыбнулась.
— Думаю, эта покупка не отнимет у нас много времени. Потом займемся всеми другими вещами.
Она вытащила вафлю из вафельницы и положила ее на тарелку. Кто-то позвонил в дверь.
Макс схватил трость и поднялся на ноги. Он явно был не рад посетителю.
— Кто бы это ни был, я от него избавлюсь.
Клео полила вафлю кленовым сиропом. Она подумала, что дом слишком велик для одного человека. Чтобы дойти до входной двери, требовалось немало времени. Для такого особняка необходим дворецкий. И зачем только Макс купил эту громадину. Наверное, заблуждался, считая, что за большие деньги приобретаешь не просто дом, а семейный очаг. Интересно, как скоро он обнаружил свою ошибку?
Клео как раз подцепила вилкой кусок вафли, когда до ее слуха долетел голос Кимберли. Она в отчаянии застонала. Каблуки Кимберли уже стучали по мраморным плитам вестибюля. Максу определенно не удалось избавиться от неожиданной гостьи.
— Макс, я должна с тобой поговорить, — объявила Кимберли невозмутимым деловым тоном. — Это очень важно.
— Откуда ты узнала, что я в городе?
— Я позвонила в «Гнездышко малиновки». Они мне сказали, что ты здесь с Клео. Макс, ты не можешь мне отказать. Это вопрос жизни и смерти. Я говорила с Рурком. Он мне сказал о твоей идее, чтобы мы возглавили правление корпорации. Ты не шутишь?
— Вовсе нет. Это вполне закономерный ход.
— Рурк считает, что нам это удастся, — произнесла Кимберли, но в ее голосе чувствовалось сомнение.
— Вы вдвоем вполне способны осуществить такой план.
— А как же отец…
Макс прервал Кимберли:
— Единственный способ доказать твоему отцу, что ты не хуже сына, которого у него нет, это отнять у него власть над корпорацией.
— Ты действительно так считаешь? — спросила Кимберли.
— Да.
Кимберли была в нерешительности.
— Я хочу с тобой поговорить еще кое о чем. Прошу тебя, Макс, удели мне хотя бы пять минут. Не более.
— Ладно, — недовольно согласился Макс. Его трость мягко постукивала по изразцовому полу столовой. — Только пять минут. У нас с Клео сегодня много дел.
— Каких дел? — подчеркнуто сухо спросила Кимберли.
— Например, купить для нее кольцо, — сказал Макс. — Мы с Клео помолвлены.
— Как интересно, — заметила Кимберли. Она взглянула на Клео. — Я, правда, этого ожидала.
— Спасибо, — откликнулась Клео, расправляясь с вафлей. — Если вы искренне.
— Макс всегда умел устраиваться с выгодой для себя, — продолжала Кимберли.
— Если ты, Ким, собираешься отпускать подобные шутки, то мы тебя не держим, — заявил Макс. Кимберли притворно удивилась:
— Как, разве ты не открыл Клео, почему ты хочешь на ней жениться?
Макс сел на стул и со злостью посмотрел на Кимберли.
Кимберли налила себе чашку кофе с легкостью человека, привычного к обстановке. Она улыбнулась Клео.
— Разве он не сказал вам, что ведет переговоры со Всемирной сетью сельских гостиниц? — спросила Кимберли. — Они предложили ему те же условия, что и Керзоны, но Максу этого мало. Он хочет стать во главе их правления.
— Нет, — ответила Клео. Она посмотрела на Макса. — Он мне ничего не говорил.
— Будь все проклято, — взорвался Макс. — Я так и знал, что не следовало открывать дверь.
15
Клео отрезала еще кусок вафли и молча продолжала еду. Она чувствовала на себе взгляд Макса.
— Это чистая правда, — с некоторым сочувствием подтвердила Кимберли. — У меня есть сведения, что Макс недавно встречался с Тернером и Сэндом, двумя влиятельными сотрудниками Всемирной сети сельских гостиниц.
Клео посмотрела на Макса.
— Это правда?
— Да, — подтвердил Макс; он не спускал с нее глаз.
Кимберли была явно довольна, хотя прятала свою радость. Она ходила взад и вперед легкой беспокойной походкой скаковой лошади, которую слишком долго держали взаперти. Как она может целый день ходить на таких высоких каблуках, подумала Клео.
— Мне известно только об одной встрече, — сказала Кимберли. — Но это не значит, что Макс не вел с ними переговоров с тех пор, как ушел из корпорации в прошлом месяце. Я слышала, они сделали ему очень заманчивое предложение.
Клео посмотрела на Макса.
— Они делали тебе предложение?
— Да, — подтвердил Макс.
Кимберли бросила на него понимающий взгляд.
— Ходят слухи, что ему предлагали должность вице-президента и место в правлении. Но, как я уже говорила, Макс требует должность президента. Поэтому он им заявил, что не даст согласия, пока они не примут его условия.
— Что все это значит? — полюбопытствовала Клео.
— Это значит, он дает всем понять, что собирается начать собственное дело.
— Если только не получит лучшее предложение от Сети сельских гостиниц? Это вы хотите сказать?
Клео внимательно следила за Кимберли.
Во вздохе Кимберли прозвучала искренняя симпатия.
— Не стоит так сильно переживать, Клео. Макс знаменит тем, что доводит до конца любое дело, используя для этого любые средства, какие считает нужными. Люди, которые куда больше вас поднаторели в бизнесе, превратились в пыль под колесами его победной колесницы.
— Какая яркая метафора, — похвалила Клео.
Она не обращала внимания на молчаливо насупившегося Макса. Она следила только за Кимберли.
Кимберли на секунду растерялась. Она бросила быстрый внимательный взгляд на Макса.
— Я вот что хочу сказать: Макс использует вас, чтобы придать правдоподобие картине, которую он нарисовал для Сети сельских гостиниц. Ну, а ваша помолвка лишь подтверждает, что он выходит на самостоятельный путь.
— И это заставит Сельские гостиницы уступить его требованиям?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики