ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он в опасности. Я ехала от само
го Гарт-Хауэлла, чтобы предупредить его…
Ц Не бойся за отца, Ц заверил ее Фирдун. Ц Сейчас он сидит на троне Ланд
исла в Большом зале, окруженный многочисленными заклинаниями и талисма
нами. Достаточно, чтобы открыть лавку на ярмарке. Ц Он непочтительно улы
бнулся. Ц И громко жалуется, потому что мама велела ему не выходить за пр
еделы защиты. Он требует, чтобы ему объяснили, в чем дело. Я сказал, что пост
араюсь узнать.
Ц А где Джойсана? И Сильвия? Ц спросила Эйдрис.
Ц Мне они велели заботиться о тебе, а сами ухаживают за твоим… конем, Ц о
тветила Хиана.
Ц Ухаживают за конем? Ц тупо повторила Эйдрис Ц Но… Монсо мертв…
Приемная сестра покачала головой; длинные косы, заплетенные по моде кайо
гов пестрыми лентами, задрожали у нее на плечах.
Ц Он жив, Ц сказала Хиана. Ц Но долго ли проживет… Ц Она замолчала и по
качала головой.
Ц Я думала, что загнала его насмерть, Ц прошептала Эйдрис. Голова у нее р
аботала не очень хорошо… или она не расслышала? Неужели Монсо еще жив? Вед
ь кеплианец упал замертво.
Ц Он жив, Ц заверила Хиана. Ц Но… он очень слаб, Эйдрис. Мама пользуется
своими лекарскими познаниями, но не знает, удастся ли его спасти.
Нахлынули воспоминания, и Эйдрис подняла голову. Не обращая внимания на
попытки Хианы и Фирдуна остановить ее, сказительница села.
Ц Вода! Ц воскликнула она, дико оглядываясь в поисках сумки. Ц Вода в мо
ей фляжке! Это вода из источника Нив. Может, она спасет его!
Фирдун что-то протянул ей.
Ц Эта фляжка?
Ц Да! Ц Эйдрис энергично схватила ее. Поколебалась, чувствуя собственн
ую слабость. Ей тоже понадобятся силы, чтобы закончить начатое ночью. Где
сейчас Алон? Сражается с Яхне?
Девушка решительно откупорила фляжку, поднесла к губам. Принялась пить,
считая глотки. Позволила себе сделать только пять.
Благословенное действие воды источника она почувствовала почти сразу.
Через минуту Эйдрис смогла без помощи встать и уверенно прошла по двору
к тому месту, где Джойсана и Сильвия склонялись к лежащему кеплианцу.
Подойдя к ним, Эйдрис с ужасом увидела, что рана на ноге Монсо открылась. Н
ога была покрыта свежей и засохшей кровью. Жеребец, должно быть, пробежал
много лиг с открывшейся раной, а она не увидела этого в темноте.
Ц Монсо… Ц прошептала она, опускаясь рядом с ним и гладя его шею. Он лежа
л неподвижно, едва дышал. Эйдрис почувствовала, что на глаза ей снова наво
рачиваются слезы, и решительно отогнала их. Слезы не помогут Монсо, но вод
а из источника Нив может помочь!
Ц Джойсана… Сильвия… Ц Она пожала руки женщинам, которые вырастили ее.
Для объятий и приветствий будет время позже, когда они сделают все возмо
жное для Монсо. Ц У меня есть кое-что, что может помочь, Ц сказала она, про
тягивая фляжку. Ц Он слишком слаб, чтобы проглотить, поэтому мне придетс
я вливать ему в глотку, а вы поднимайте голову.
Ц Вода? Ц спросила Джойсана. Эйдрис увидела, что мудрая женщина прихват
ила с собой сумку с лекарствами. Рана была уже очищена. Рядом на чистой тря
пке лежала изогнутая игла и нитеобразное сухожилие антилопы. Ц Что за в
ода? Чем поможет ему простая вода?
Ц Это не простая вода, Ц объяснила сказительница. Ц Она из источника Н
ив. И обладает сильным восстановительным действием. Ц Она протянула ру
ки ладонями вверх. Ц Я сама немного выпила, и смотрите, как она помогла мн
е. Иначе я не могла бы встать на ноги, как сейчас Монсо.
Джойсана оценивающе посмотрела на нее, потом быстро кивнула.
Ц Фирдун! Хиана! Ц позвала она. Ц Идите сюда, помогите поднять ему голов
у, чтобы Эйдрис могла напоить.
Пришлось поднимать голову Монсо втроем, чтобы он мог глотнуть. Эйдрис об
еими руками раздвинула челюсти бессознательного животного. Оттащив яз
ык в сторону, она достала пробку из фляжки и осторожно налила воду в пасть
мимо крупных зубов.
Налила… потом стала тереть горло Монсо, пока он не глотнул рефлекторно, н
алила еще.
На этот раз Монсо глотнул самостоятельно. Эйдрис снова закрыла фляжку, с
берегая остаток воды. Ее помощники осторожно опустили большую голову.
Монсо открыл глаза и снова закрыл. Жеребец застонал, но не очнулся. Однако
дыхание его стало сильнее и отчетливей, и Джойсана, которая держала руку
у него на груди, возбужденно подняла голову.
Ц Сердцебиение усиливается!
Сильвия приложила голову к плечу жеребца, потом посмотрела на подругу, в
ее огромных круглых глазах было предупреждение.
Ц Действительно! Лучше зашей рану, пока он без сознания, Джойсана!
Кивнув в знак согласия, Мудрая Женщина принялась за работу, снова очисти
ла рану, потом соединила ее края, стянула их вместе и зашила осторожными т
очными стежками, завязывая каждый отдельно.
Ц Эйдрис, мне не терпится узнать всю историю, Ц говорила Джойсана, рабо
тая и не поднимая головы.
Сказительница вздохнула.
Ц Так много произошло, что я не знаю, с чего начать! О, Джойсана… мы должны
спасти Монсо, если это возможно. Это конь Алона… а Алон сейчас может быть в
страшной опасности! Надо ему помочь!
Джойсана быстро искоса посмотрела на нее.
Ц Кто такой Алон?
Эйдрис ничего не могла с собой поделать: она покраснела. Фирдун и Хиана, си
девшие поблизости, задумчиво переглянулись.
Ц Алон… Ц краснея, начала девушка. Ц Он… он хозяин Монсо, этого кеплиан
ца. Он мой друг.
Мудрая женщина слегка улыбнулась и ласково посмотрела на свою приемную
дочь.
Ц Друг, Ц мягко повторила она.
Эйдрис была очень занята, проверяя, плотно ли закрыта фляжка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики