ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Элисса не могла понять – то ли на них так действовала обида и усталость, то ли они опасались обмана со стороны Хантера. Как бы там ни было, они с криком отстаивали каждый культиватор, пресс-подборщик и сеялку, в то время как Натан сохранял полную невозмутимость. Будь Элисса на его месте, она бы давно рассердилась в ответ на язвительные замечания Гила и его сына, но не таков был Хантер. Он отстаивал свои интересы, не обращая ровным счетом никакого внимания на дешевые выходки Гила и Верджила.
Одним словом, раздел техники оказался весьма утомительным занятием.
Глава 25
Торги закончились лишь спустя полтора часа. Бернард составил список всех земельных угодий и сельскохозяйственной техники, которые отныне переходили в полную собственность Элиссы и Натана.
После ухода Гила и Верджила из кабинета Бернард обратился к Элиссе:
– Как быть с оформлением наследственных прав? Хотите ли вы с Натаном провести между собой еще одни торги с целью раздела всех земель и имущества или же вы хотите, чтобы во всех документах ваши имена, как имена наследников по завещанию, упоминались вместе без разграничения прав каждого из вас?
Элисса взглянула в немигающие глаза Хантера. Она хотела, чтобы он первым высказал свое мнение, и тогда ей станет ясно, чего именно он хочет добиться. Натан тоже молчал, ожидая, пока Элисса первой скажет свое слово.
Глаза седовласого юриста перебегали с Элиссы на Хантера и обратно. Наконец он первым нарушил неожиданно воцарившееся молчание:
– Можно мне дать вам один совет?
– Да, конечно! – сказал Натан, не сводя глаз с Элиссы.
– Не торопитесь с окончательным решением. Дайте себе несколько дней на размышление. Все равно подготовка документов займет не меньше недели. Когда все будет готово, я позвоню вам, чтобы узнать ваше окончательное решение.
– Спасибо, Бернард. Я… – начала было Элисса, но тут же осеклась, увидев подъезжавшую к дому машину окружного шерифа.
К его машине подошли Гил с Верджилом, и необъяснимое предчувствие чего-то ужасного, непоправимого охватило Элиссу, заставив напрячься каждую клеточку ее существа.
– Пойду спрошу, что случилось, – вызвался Натан.
– Пожалуй, мне пора ехать, – улыбнулся Элиссе Грешем. – Если понадобится моя консультация, звоните.
Элисса смогла лишь молча кивнуть. Ее внимание было целиком поглощено стоявшими тесным кружком мужчинами. С трудом дождавшись, пока Натан вернулся на крыльцо, она, взглянув на его мрачное лицо, с тревогой спросила:
– Что случилось?
Прежде чем он успел ответить, из кухни появилась Алтея.
– Ленч готов, – объявила она. – Твиггер, Денис, Скитер и Лес уже истекают слюной. Если хотите, чтобы и вам что-нибудь досталось, берите скорее стулья и приходите на кухню.
– Поговорим позже, – бросил Элиссе Натан.
– Я хочу знать сейчас! – потребовала она.
Хантер даже не обернулся, словно не слышал ее слов, и направился на кухню.
Не чувствуя ни малейшего аппетита, Элисса села между Твиггером и Лесом Файксом, поглощавшими еду в таких количествах, словно они только что явились из тюрьмы, где их держали на голодном пайке. Мрачное выражение лица Натана давало все основания предполагать, что полученные им от шерифа известия были не слишком хорошими. Может, даже совсем плохими. И все же он время от времени слабо улыбался маленькому Тимми, который, сидя на своем высоком детском стульчике, забавно ел пальчиками из тарелки.
Клаудиа хлопотала вокруг своего сынишки с таким усердием, какого Элиссе никогда не приходилось у нее видеть. Изменения в поведении и внешнем облике Клаудии приятно поразили Элиссу, хотя она не совсем верила в искренность этого превращения.
– Утром я нашел еще несколько отбившихся от стада коров и занимался починкой изгородей, – отчитывался перед Хантером Лес Файкс. – Надеюсь, ты не обижаешься, что я брал с собой Рики? Он отлично выслеживал отбившихся коров на козьем лугу.
Элисса хорошо помнила этот козий луг. Так называлось пастбище к северо-западу от усадьбы, где ее дед когда-то выращивал коз и овец, пока хитрые койоты не вырезали чуть не четверть стада. Тогда дед был вынужден продать оставшихся коз и овец, пока все стадо не стало добычей прожорливых хищников.
– Козий луг? – переспросил Натан. – Да я же вчера сам проверял там изгороди!
– А сегодня утром я нашел в них пару хороших дырок, – возразил Лес Файкс. – К счастью, их успели заметить лишь несколько коров, да и те далеко не ушли.
– Надеюсь, эту изгородь ты починил лучше, чем ту, у каньона, – вмешалась в разговор Элисса.
– Это где? – удивленно повернулся к ней Файкс.
– Я имею в виду отрезок колючей проволоки у самого дна каньона, там, где брод, – объяснила Элисса.
– А когда ты там была?
– На прошлой неделе, когда нашла в каньоне новорожденного теленка.
– Хорошо, я отправлюсь туда сегодня же, после обеда, – пообещал Лес. – Кое-что ускользнуло от моего внимания, пока мы все были заняты сеном.
Внимание работника переключилось на Хантера.
– Когда должен вернуться Мо-Джо? – спросил Лес у Натана.
Тот не ответил, уставившись в свою тарелку. Казалось, его угнетала какая-то мысль, поделиться которой с сотрапезниками он не хотел.
Элисса вновь почувствовала тревогу. Может, отсутствие Мо-Джо как-то связано с неожиданным визитом окружного шерифа? Ей не терпелось узнать у Хантера, что же сообщил ему шериф, и это нетерпение сильно портило ей аппетит.
– А что, у Мо-Джо действительно есть сестра, которую он регулярно навещает в Элк-Сити, или это просто благовидный предлог, под которым он раз в полтора месяца исчезает на несколько дней? – спросила Клаудиа, протягивая Тимми ломтик хлеба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики