ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Какие перемены ожидают Кастильо в ближайшее время? – спросила Джоди, чтобы сменить тему.
– Для начала я вызову экспертов, которые осмотрят картины и скажут, подлежат ли они реставрации. Я уже поговорил с несколькими мастерами из Флоренции… Впрочем, не думаю, что тебя все это интересует.
Джоди опустила голову, чтобы Лоренцо не заметил, какую боль причинили ей его неосторожные слова. В его будущей жизни для Джоди не было места, и она даже представить себе не могла, какой пыткой станут для нее эти двенадцать месяцев.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Котсволд лежал, погруженный в дрему под жаркими лучами летнего солнца. Его деревни были переполнены толпами туристов. Джоди подумала, как, должно быть, удивились бы сейчас скотоводы, гонявшие раньше по этим дорогам свои стада.
К счастью, маленький рыночный городок Лоуэр-Аффингтон, где выросла Джоди, находился в стороне от излюбленных туристами маршрутов. Когда их взятый напрокат «бентли» проехал мимо знакомого указателя с названием города, Джоди напряглась.
Впереди лежала главная площадь, от которой во все стороны расходились узенькие улочки, где в основном жили торговцы шерстью. За площадью дорога поднималась к Котсволдским холмам. Там, как и много лет назад, паслись стада овец. Благодаря торговле шерстью, город процветал, о чем свидетельствовал внешний вид его зданий.
Дом Джоди располагался в конце одной из улочек рядом с небольшой речушкой. Она почувствовала приступ ностальгии, но он оказался, на удивление, не таким сильным. Девушка поняла, что любое место может стать для тебя домом, если рядом – любимый человек.
На окраине, утопая в зелени, находилась приземистая церквушка. Приготовления к завтрашнему венчанию уже начались, подумала Джоди, увидев букет белых цветов, прикрепленный к воротам.
Семья Джона, как и ее, жила здесь в течение нескольких столетий. Родители Джона были довольно обеспеченными людьми, и их дом с роскошным садом находился за городом.
– Мы можем остановиться? – спросила Джоди Лоренцо.
– Конечно, – сказал он, сворачивая на стоянку.
Ей нужно было нанести один личный визит.
– Можешь не ходить со мной, – сказала она, открывая дверцу. – Я ненадолго.
Он нахмурился, когда она, вместо того чтобы войти в главные ворота, обогнула церковь и направилась к кладбищу. Джоди шла по знакомой узенькой тропинке, огибающей поросшие мхом могильные камни со стершимися от времени надписями. Наконец она остановилась возле могилы с мемориальной доской.
– Здесь покоятся мои родители, – сказала Джоди Лоренцо.
На ее глазах выступили слезы. Смахнув их, она открыла сумочку и достала оттуда маленькую коробочку, в которой хранились лепестки от свадебного букета, вытащила их и рассыпала на могиле.
Когда Джоди обернулась, чтобы посмотреть на Лоренцо, у нее в горле застрял комок: он склонил голову в молитве.
– Я знаю, это глупо, но я хотела, чтобы они знали… – Она замолчала и закусила губу.
– Ты зайдешь в церковь? – спросил Лоренцо.
– Нет, там готовятся к свадьбе, и я не хочу…
– Не хочешь чего? Столкнуться лицом к лицу с подругой, которая украла у тебя жениха? Я думал, мы сюда за этим приехали.
– Джон – взрослый мужчина, и никто не заставлял его бросать меня ради Луизы. Может, вернемся в машину?
Лоренцо пожал плечами.
– Как хочешь.
Чего она действительно хотела, так это вернуться с Лоренцо во Флоренцию и прожить с ним остаток жизни в любви и согласии.
– У меня заболела голова, – ответила она.
– Наверное, от волнения. На что ты надеешься, Джоди?
Чтобы ты любил меня, как я тебя.
– Ни на что.
– Ты не надеешься на то, что Джон все поймет и вернется к тебе?
– Этого не случится.
– Но ты хочешь этого?
– Нет.
Разговаривая с Лоренцо, она не заметила женщину, пристально смотрящую на нее, пока знакомый голос не воскликнул удивленно:
– Джоди? Вот это да! Я думала, ты все еще в отъезде.
Это была Люси Хартли. Ее муж работал на отца Джона.
– Я ненадолго, – сказала Джоди, вымученно улыбаясь. – Только хочу показать моему мужу…
– Твоему мужу? Ты вышла замуж?
К облегчению Джоди, Лоренцо выступил вперед и протянул Люси руку. Когда он представился, глаза женщины расширились от удивления.
– Вы придете на вечеринку, которую устраивают родители Джона?
– Конечно, если мы не помешаем, – ответил Лоренцо, прежде чем Джоди успела что-то произнести. – Джоди много рассказывала о своих друзьях, и я очень хочу с ними познакомиться.
– Конечно, не помешаете. Уверена, что Шейла и Билл будут рады. Я обязательно скажу им, что видела вас. Кстати, где вы остановились?
– В «Котсволдсе», – неохотно сказала Джоди, и глаза Люси расширились еще больше.
– Вот это да! Ты выбилась в люди, Джоди. – Девушка почувствовала, что краснеет.
– Сейчас нам нужно ехать, но мы надеемся, что увидим вас вечером, – вежливо произнес Лоренцо, открывая для Джоди дверцу машины. – Я не хочу идти на эту вечеринку, – сказала девушка, когда они выехали на шоссе.
– Теперь уже поздно, – заметил он. – Нас будут ждать.
Лоренцо посмотрел на профиль Джоди. Он представлял, как она расстроится, увидев своего бывшего жениха с новой невестой. Тогда почему же он так настаивает на их встрече? Что хочет этим доказать? Почему не увозит ее обратно в Италию? У него есть почти целый год…
Целый год для чего? Для того, чтобы убедить Джоди навсегда остаться его женой? Он ведь этого хочет, не так ли?
А даже если и так? Брак дает мужчине ощущение стабильности. Если Джоди смирится с тем, что Джон для нее недосягаем, они могут начать строить отношения. Она ни в чем не будет нуждаться. Она подарит ему наследника, и он будет спокоен за будущее Кастильо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики