ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


67
Рэй Дуглас Брэдбери: «Да
вайте все убьем Констанцию»


Рэй Дуглас Брэдбери
Давайте все убьем Констанцию



OCR И.Мартынов, вычитка М.Тужилин
«Давайте все убьем Констанцию»: Эксмо; Москва; 2007

Аннотация

Кинозвезда Констанция Раттиг
ан получает по почте Книги Мертвых Ч старый телефонный справочник и зап
исную книжку, фамилии в которой отмечены надгробными крестиками. Чтобы с
пасти ее и раскрыть загадку последовавшей за этим цепочки смертей, потря
сших Голливуд воспоминаний и Голливуд современности героям нового ром
ана Брэдбери (уже знакомым читателю по «Смерть Ч дело одинокое») придет
ся Констанцию убить. Причем всем вместе.

Рэй Брэдбери

Давайте все убьем Констанцию

Книга посвящается с любовью
моей дочери АЛЕКСАНДРЕ Ч без ее помощи третье тысячелетие, быть может, н
икогда бы не наступило, и Ч также с благодарностью и любовью Ч СИДУ СТИБ
ЕЛУ



ГЛАВА 1

Ночь была темная, грозовая.1
Такое начало Ч способ завлечь читателя?
Ну ладно, ночь была грозовая, на Венис (Калифорния)2 рушилась темная стена
дождя, полуночное небо расщепляли молнии. Ливень зарядил с заката и, похо
же было, на всю ночь. Все твари замерли под этим потоком. В темных бунгало, н
акрытые тенями, мерцали тусклые голубые огоньки; полуночные прорицател
и накликали там новости, одна хуже другой. В потопе, на десять миль к югу и с
только же к северу, не двигалось ничто, кроме Смерти. И кого-то, кто резво бе
жал впереди Смерти .
Чтобы постучаться в тонкую, как бумага, дверь моего бунгало Ч ту, что смот
рела на океан.
И вспугнуть меня, согнутого над пишущей машинкой, за рытьем могил Ч мое с
редство от бессонницы. Стук в дверь, в разгар грозы Ч и меня накрыло крышк
ой гроба.
Я распахнул дверь и увидел: Констанцию Раттиган.
Ту самую Раттиган, всем известную.
По небу трещинами побежали ослепительные молнии; фотовспышка, другая, де
сятая; щелк-щелк, готово: Раттиган.
Сорок лет успехов и несчастий, затиснутых в смуглое тюленье тело. Золоти
стый загар, пять футов два дюйма роста, знай себе мелькает то тут, то там; за
плывет в море на закате, вернется (говаривали), оседлав волну, на рассвете;
на пляже Ч круглые сутки, перекликается за полмили с морским зверьем ил
и нежится в бассейне на берегу, в каждой руке по мартини, голая с головы до
пят, подставляет себя солнцу. А то ныряет в подвальный этаж, где у нее кино
проектор, смотреть, как мельтешит на бледном потолке собственная тень с
тенями Эриха фон Штрогейма,3 Джека Гилберта4 или Рода Ларока5; потом, остав
ив на подвальных стенах свой немой смех, опять на пляж Ч подвижная мишен
ь, ни Времени, ни Смерти не угнаться.
Констанция.
Раттиган, та самая.
Ч Господи, что ты тут делаешь? Ч По ее выдубленному солнцем, как у дикарк
и, лицу катились то ли дождевые капли, то ли слезы.
Ч Господи, Ч отозвался я, Ч а ты что?
Ч Отвечай на мой вопрос!
Ч Мэгги поехала на восток, на какую-то преподавательскую конференцию. Я
пытаюсь закончить новый роман. Наш дом стоит пустой. Мой прежний хозяин к
вартиры сказал: ваше жилье на берегу не занято Ч приезжай, пиши, купайся.
Вот я и приехал. Господи, Констанция, входи. Ты вот-вот утопнешь!
Ч Уже утопла. Посторонись!
Но Констанция не двинулась с места. Долгое мгновение она стояла, дрожа, по
д вспышками гигантских молний, за которыми следовали удары грома. На миг
мне почудилось, что передо мной давно знакомая женщина Ч шире, чем жизнь,
прыг в море, прыг на берег, женщина, чью тень я наблюдал на потолке и стенах
подвального кинозала, где она скользила по бытию фон Штрогейма и других
немых теней.
Но тут все переменилось. Она стояла в дверном проходе, убавленная светом
и грохотом. Размерами Констанция сравнялась с ребенком, к груди она приж
имала черную сумку, поеживаясь, обхватила бока, глаза были прикрыты от не
понятного стража. Трудно было поверить, что сюда явилась под громовые ра
скаты не кто иная, как Раттиган, вечная кинозвезда.
Наконец я повторил:
Ч Входи, входи.
Она опять прошептала:
Ч Посторонись!
Надвинулась на меня, присосалась поцелуем, тягучим, как «морская» ириска
, и пробежала мимо. На середине комнаты надумала вернуться и легонько чмо
кнуть меня в щеку.
Ч Ого, в этом что-то есть, Ч кивнула она. Ч Но погоди, я трясусь от страха!

Ухватившись за локти, Констанция мокрым кулем шмякнулась на софу. Я сбег
ал в ванную, стащил с Констанции платье и укутал ее гигантским полотенце
м.
Ч Ты так поступаешь со всеми своими дамами? Ч клацая зубами, поинтересо
валась она.
Ч Только когда на дворе ночь и гроза.
Ч Я не скажу Мэгги.
Ч Не дергайся, Раттиган, бога ради.
Ч Всю жизнь только и слышу это от мужчин. А сами уже заносят кол Ч вогнат
ь мне в сердце.
Ч Ты что зубами скрежещешь: чуть не утонула или перепугалась?
Ч Как сказать. Ч Она бессильно откинулась назад. Ч Я мчалась без остан
овки всю дорогу от дома. Не ожидала тебя застать, ты ведь давно уже съехал,
но, господи Иисусе, как здорово, что ты тут! Спаси меня!
Ч От чего, бога ради!
Ч От смерти.
Ч От смерти никто не спасется, Констанция.
Ч Не говори так! Я не собираюсь умирать. Я здесь, Христос, для жизни вечной!

Ч Это просто молитва, Констанция, а не реальность.
Ч Ты вот будешь жить вечно. Твои книги!
Ч Лет сорок, быть может.
Ч А ты не швыряйся сорока годами. Мне бы из них хоть парочка пригодилась.

Ч Что бы тебе пригодилось, так это глоток-другой. Посиди смирно.
Я принес полбутылки «Голд дака».
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики