ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Отвечай мне, дурак! Ты жрать хочешь?
Ц Не голодный.
Ц Грязный врун.
Взгляд его упал на башмаки, и он, волоча ноги, отошел. Он изучал свою обувь, п
ока мы толкали тачки. Потом посмотрел на мои ботинки Ц уж мои-то были вся
ко лучше. Казалось, он счастлив, что у меня ботинки Ц лучше некуда. Он загл
янул мне в лицо и улыбнулся. Я рассвирепел. Толку-то этому радоваться? Мне
хотелось заехать ему по физиономии.
Ц Ничего, Ц сказал он. Ц Сколько заплатил?
Ц Пасть заткни.
Мы тащились дальше, он впереди, я следом. Я сразу так разозлился, что рот за
крыть не мог:
Ц Вот дурак! Ленивый дурак, все тебе laissezfairel
Оставлять все как есть
(фр.). Здесь Ц в значении «по фигу».
.Разгроми это заведение к черту, потребуй своих прав! Башмаков потр
ебуй! Молока! Погляди на себя! Как болван, как зэк! Где твое молоко? Почему ты
не заорешь, чтоб тебе молока принесли?
Пальцами он стиснул рукоятки тележки. В темном горле клокотала ярость. М
не показалось, я перегнул палку. Может, мы сейчас подеремся. Но дело оказал
ось не в этом.
Ц Тише! Ц прошипел он. Ц Уволят!
Однако в цеху было слишком шумно: визжали колеса, и громыхали коробки, Ц
а Коротышка Нэйлор сверял цифры у ворот в ста футах от нас и ничего не слыш
ал. И, увидев, насколько это безопасно, я решил, что сказал еще не все.
Ц А твои жена и дети? Эти милые малютки? Потребуй молока! Подумай Ц они ум
ирают с голоду, пока малыши богатеев купаются в галлонах молока! В галлон
ах! Почему так должно быть? Ты что Ц не мужчина, как остальные мужики? Или т
ы Ц дурак, недоумок, чудовищная насмешка над достоинством, кое является
первородным антецедентом человека? Ты меня слушаешь? Или ты отвратил сво
и уши потому, что правда жалит их, а ты слишком слаб и боишься стать кем-то д
ругим, нежели аблятивный абсолют, династия рабов? Династия рабов! Династ
ия рабов! Ты хочешь быть династией рабов! Ты любишь категорический импер
атив! Ты не хочешь молока, тебе подавай ипохондрию! Ты Ц шлюха, распутница
, сутенер, блядь современного Капитализма! Меня от тебя так тошнит, что сей
час вырвет.
Ц Ага, Ц ответил он. Ц Блевать ты можешь. Ты не писатель. Ты просто блево
та.
Ц Я постоянно пишу. Моя голова плавает в переоцениваемой фантасмагории
фраз.
Ц Ба! Да меня от тебя тоже тошнит.
Ц Сам ты ба! Бробдиньягский мужлан!
Он начал составлять коробки на свою тележку. Ставя каждую, он крякал, так в
ысоко они стояли и так трудно было до них дотянуться. Предполагалось, что
это он мне так показывает. Разве босс не сказал смотреть? Вот я и смотрю. Ко
ротышка разве не босс? Вот я и выполняю приказы. Глаза его сверкали гневом.

Ц Подходи! Работай!
Ц Не смей со мной разговаривать, капиталистический пролетарский буржу
а.
Каждая коробка весила пятьдесят фунтов. Он складывал их по десять, одну н
а другую. Затем всовывал нос тачки под нижнюю и зажимал ее захватами, укре
пленными на раме. Никогда не видел я таких тележек. Тачки я, конечно, видел,
но без захватов.
Ц И вновь Прогресс поднимает свою прекрасную голову. Новая техника утв
ерждается даже в простой тачке.
Ц Стой тихо и смотри.
Рывком он оторвал штабель от пола и удержал его в равновесии на колесах. Р
укоятки тачки были у него на уровне плеч. Вот в чем весь трюк. Я знал, что у м
еня так ни за что не получится. Он повез груз к воротам цеха. Однако, если он
мог сделать это, он, мексиканец, человек, вне всякого сомнения, не прочитав
ший за всю жизнь ни единой книги, никогда не слыхавший даже о переоценке ц
енностей, то чем я хуже? Он, этот простой пеон, навалил на тачку десять коро
бок.
Так что ж ты, Артуро? Ты позволишь ему себя обставить? Нет Ц тысячу раз нет!
Десять коробок. Хорошо. А я нагружу двенадцать. Я подкатил тележку. К этому
времени Мануэль уже вернулся за следующей партией.
Ц Слишком много, Ц сказал он.
Ц Заткнись.
Я подтолкнул тележку к штабелю и раскрыл захваты. Это должно было произо
йти. Слишком тяжело. Я знал, что так и случится. Не было смысла пытаться его
перещеголять, я все время это знал и все-таки пытался. Раздался треск и гр
охот. Штабель рухнул, как башня. Коробки разлетелись по всему полу. Верхня
я раскололась. Из нее повыскакивали овальные банки, перепуганными щенка
ми разбегаясь по углам.
Ц Слишком много! Ц закричал Мануэль. Ц Говорю тебе. Слишком много, черт
возьми.
Я обернулся и завопил:
Ц Заткнешь ты свою поганую мексиканскую пасть, ты, проклятый крест мекс
иканский, холуйствующий буржуазный пролетарский капиталист, или нет?!
Развалившийся штабель мешал остальным грузчикам. Те обруливали его, пин
ая попадавшиеся под ноги банки. Я опустился на колени и собрал их. Омерзит
ельно: я, белый человек, на коленях собираю банки с рыбой, а вокруг твердо с
тоят на ногах все эти иностранцы.
Довольно скоро Коротышка Нэйлор засек, что произошло. Мигом подскочил.
Ц Я думал, ты умеешь управляться с ручной тележкой?
Я встал.
Ц Это не ручные тележки. Это тележки с захватами.
Ц Не спорь со мной. Убери за собой эту гадость.
Ц Несчастные случаи и будут случаться, Нэйлор. Рим не сразу строился. В «
Так говорил Заратустра» есть одна старая поговорка…
Он замахал руками.
Ц Да ради всего святого, ну его к черту! Попробуй еще раз. Но теперь не груз
и так много. Попробуй по пять коробок, пока не привыкнешь.
Я пожал плечами. Ну что можно сделать в этом рассаднике глупости? Остаетс
я только крепиться, быть мужественным, верить в присущую человеку порядо
чность и не терять веры в реальность прогресса.
Ц Вы Ц начальник, Ц сказал я. Ц А я Ц писатель, как вы знаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики