ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как могло случиться, что у этого сурового человека родился такой неугомонный шалопай, как Хавергал? В этом было что-то неестественное.
— Скажите, мисс Бедоуз, что заставляет вас отказываться от попечительства? — спросил лорд Коули, когда сообщил о цели визита и подкрепился бокалом вина.
— Эту мысль подал мне ваш сын. Мне она показалась заманчивой.
— Но все же должна быть какая-то причина. Мне кажется, что вас не устраивает условие о выплате процента ежеквартально. Нужно каждый квартал посылать ему чек… Если я не прав, не стесняйтесь, скажите мне правду, я ведь отец. Что он такого натворил?
Как ни неприятно было говорить о грехах Хавергала, Летти понимала, что какое-то объяснение она обязана представить. Она сказала неопределенно:
— Мы обменивались корреспонденцией чаще, чем раз в квартал. Хавергал часто просит выдать ему деньги вперед, что не входило в намерения вашего кузена Горация. А сын ваш бывает весьма настойчив.
— Это мне известно, — прятался гость. — Как-то он пытался и со мной проделывать то же самое, но я положил этому конец. Если вы категорически откажете, он отстанет.
— Думаю, что мне это удалось при его недавнем посещении.
— С тех пор он просил еще раз?
— Нет, но это произошло всего десять дней назад. Уверена, что…
— Вы, наверное, ошибаетесь, мисс Бедоуз. Джекоб Хавергал очень изменился, он начал новую жизнь. Порвал с прежним окружением, ходит на заседания в Палату Лордов. Это его отвлечет от проделок. Он даже обещает приехать в поместье Уиллоу-холл и помочь мне в делах.
— Вы верите, что его стремление исправиться продлится долго? — спросила она, не веря своим ушам.
— Уверен. У меня создалось впечатление, что здесь не обошлось без влияния женщины. Он говорил, что хочет жениться. Я предлагал несколько привлекательных и состоятельных девушек, но он ни одну не принял. Мне кажется, он уже принял решение и ради этой женщины решил изменить образ жизни. На Джекоба всегда имели влияние женщины, больше, чем мужчины. Сначала мать — они были очень близки. Она была очень красива, и характер тот же — добрая и впечатлительная, но его умела держать в узде. Когда она умерла, он совсем отбился от рук. Жаль. Если его избранница наделена характером, это она его образумила, никто другой, и он из кожи лезет, чтобы доказать, что не хуже любого другого претендента. Иначе зачем ему было рваться в Олмэк-клуб? Я намерен всячески поощрить его привязанность к этой даме, если она принадлежит к нашему кругу.
Летти слушала с глубоким вниманием, в сердце закрадывалось смутное беспокойство. Итак, есть какая-то дама. Все жертвы — чтобы угодить ей. Кто бы это мог быть? Какая-то незаурядная особа, если смогла усмирить такого дебошира.
— Я не вижу связи между тем, что вы говорите, и моими обязанностями опекуна, — сказала Летти вслух.
— Только то, что Хавергал вряд ли будет досаждать вам в обозримом будущем. Что касается меня, то я очень занят — разрываюсь между имением и Палатой Лордов, а изменение попечителя требует времени, встреч с адвокатами, заполнения уймы бумаг. Ведь осталось недолго — всего два с половиной года.
Летти подумала и приняла решение Ей не хотелось обижать этого усталого старика.
— Хорошо, лорд Коули, раз вы так хотите, я попробую справиться сама.
— Вы очень любезны, мэм. Пока я здесь, хочу задать еще один вопрос. Меня он мучит, не могу найти ответа. Эта леди, о которой я могу только догадываться. Не знаете ли, случайно, кто это может быть? В Лондоне она не живет. Я бы знал, если бы Хавергал бывал там. Думал, что в Олмэк-клубе раскрою тайну, но там ее не было. Может быть, он встречался с кем-то в ваших местах? Как вы понимаете, мне хотелось бы узнать, кто она и откуда.
— Здесь он не встречался ни с кем, кроме меня и моей приятельницы, мисс Фитзсаймонс, — кивнула она в сторону Виолетты, которая слушала, раскрыв рот от изумления.
— Но ведь это не может быть мисс Харди, подруга мисс Девро! — воскликнула Виолетта. — О Боже, это уж ни в какие ворота не лезет!
— Вы знаете что-то нехорошее об этой леди? — насторожился лорд Коули.
— Эти женщины, милорд, совсем не леди, — смутилась Летти.
— А, тогда этот вариант исключается. Джекоб, конечно, не идеал, но он не законченный идиот. Он никогда не введет в дом женщину легкого поведения. Может быть, вообще никакой леди нет. Я могу ошибаться.
— Он встречался только с двумя леди — мисс Бедоуз и со мной, — повторила Виолетта.
Коули внимательно посмотрел на нее, затем на Летти. Мисс Летти? Не первой молодости, но Джекоба никогда не привлекали юные девушки. И почему Джекоб так не хочет, чтобы мисс Бедоуз отказалась от опекунства? Странно. Недурна. Немного серьезна для Джекоба, но кто знает.
— Может быть, кто-то из вас, дорогие леди, покорил его сердце? — пошутил он, одновременно не спуская глаз с Летти. Заметив, как она вспыхнула, он еще больше укрепился в подозрениях.
— На меня он вообще внимания не обращал, — поспешила успокоить его Летти. — Перед отъездом мне пришлось как следует отчитать его, он меня должен ненавидеть. Это, по-видимому, ты, Виолетта, — улыбнувшись и кивнув в сторону подруги, чтобы разрядить обстановку, сказала она. Виолетта смущенно улыбнулась:
— Мистер Нортон приглашал его в Нортон-холл. Может, он там с кем-то познакомился, Летти.
— Не думаю, что Хавергал навещал его. Мистер Нортон сообщил бы нам, — заметила Летти. Повернувшись к сэру Коули, она пояснила:
— Мистер Нортон выращивает хмель и свиней. Ваш сын заинтересовался его свинофермой.
— Вот оно что. Странно, у нас в хозяйстве нет свиней. Мы держим рогатый скот Летти не обмолвилась о поросячьих бегах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики