ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сара схватила Анну за руку:
– Урони свой ридикюль.
Анна оторвала взгляд от особенно очаровательной шкатулки, украшенной тонкими завитками.
– Что уронить?
– Не задавай вопросов! – настойчиво шепнула Сара, снова поворачиваясь к витрине. – Просто урони его.
Бормоча что-то себе под нос, Анна сняла с руки петлю ридикюля и уронила его на тротуар. Высокая тень упала на нее, заставив вздрогнуть.
– Прошу прощения, но, по-моему, это ваше.
Анна узнала низкий, вкрадчивый голос графа Бриджтона и тотчас же поняла странное поведение подруги.
– Спасибо. Я даже не заметила, что он упал. – Она толкнула локтем подругу. – Смотри, Сара, это граф Бриджтон.
Широко раскрыв глаза в притворном удивлении, Сара повернулась к графу:
– Какая приятная неожиданность!
Губы графа изогнулись в улыбке, от которой сердце замирало. Солнце придавало оттенок меди его темно-золотым волосам. От широких плеч до красивой линии мускулистых ног – все в нем говорило о мужской силе. Анна бросила из-под ресниц взгляд на Сару и заметила, что та не упустила ни одной черты внешности графа.
Сара присела в реверансе.
– Милорд, как поживаете сегодня утром?
– Очень хорошо, леди Каррингтон. А вы?
– И я хорошо, спасибо.
– А мисс Тракстон? – Он поклонился, бросив на Анну искоса холодный взгляд и понимающе улыбаясь. – Вам следует бережнее относиться к своему имуществу.
– Это была случайность, – заметила Сара. – Я десятки раз роняла свой ридикюль.
– Бросьте, леди Каррингтон, – мягко возразил он. – Хватит этого притворства. Вы просили меня встретиться с вами здесь, и вот я пришел. Какую услугу я могу оказать вам?
С горящими щеками Сара бросила виноватый взгляд на Анну.
– Лорд Бриджтон, я не знаю, о чем вы говорите. Я новее не просила вас встретиться со мной.
– Но у меня в кармане жилета ваша записка. – Он сунул было руку в карман, Но приглушенное проклятие Сары остановило его, и глаза его насмешливо вспыхнули. – Что это? Вы что-то сказали, дорогая?
– Да, сказала, – быстро ответила Сара, глядя на графа со странной смесью отчаяния и насмешки. – И я не давала вам разрешения называть меня «дорогая».
Анна удивленно подняла брови. За год, прошедший после смерти Джулиуса, Сара не проявляла интереса ни к одному из знакомых мужчин. Собственно говоря, она ни к чему не проявляла интереса, только старалась как можно больше удивить окружающих.
Сара резко изменилась за время своего брака с Джулиусом. Анне потребовалось много месяцев, чтобы догадаться о том, что произошло, по большей части из загадочных намеков в письмах Сары. Многое из того, что она знала, основывалось на том, чего она не говорила. Анна поняла, что представление Джулиуса о любви очень отличалось от взглядов Сары, и она от этого отчаянно страдала и потому изменила свое восторженное, пылкое отношение к жизни.
Теперь, наблюдая, как ее подруга смотрит на графа Бриджтона, поджав губы, Анна впервые ощутила проблеск надежды. Может быть, на этот раз Сара возродится к прежней жизни? Но достоин ли граф ее внимания?
Ник заметил задумчивый взгляд мисс Тракстон. Подавив чувство раздражения, он посмотрел вдоль улицы и прищурил глаза, услышав знакомый голос.
– А, Вальмонт! Именно тот человек, которого я искал.
Эдмунд Вальмонт как раз помогал тетушке выйти из библиотеки, нагруженный стопкой книг, кашемировой шалью, веером и маленькой подушечкой. Он посмотрел на Ника и неуверенно заморгал.
– Искали меня? Я ведь вас не оскорбил, не так ли? Потому что если оскорбил, то я этого не хотел. Когда-то я собирался вызвать вас на дуэль, но это было много лет назад. Конечно...
– Эдмунд, – перебил его Ник. – Я только что попросил мисс Тракстон и леди Каррингтон прогуляться со мной в парке, и нам бы хотелось пригласить вас присоединиться к нам.
Выпрямив спину, Сара сказала:
– Не припоминаю подобного разговора.
Ник поднял брови.
– Да, но я уже понял, что у вас плохо с памятью. Этого вы тоже не помнили. – Он хлопнул себя по карману, в котором лежало письмо. – А ведь вы написали его только сегодня утром.
Улыбка Сары стала натянутой, она ответила сквозь зубы:
– Может быть, мы можем найти место для более приватной беседы?
– Именно об этом я и говорю, – тихо ответил он, потом повернулся к леди Бирлингтон, которая только что появилась из библиотеки вслед за Эдмундом. – Будьте так любезны, позвольте вашему племяннику сопровождать одну из этих молодых дам в парке.
Леди Бирлингтон оживилась при упоминании о молодых дамах. Она высокомерно посмотрела сначала на Сару, потом на Анну, лицо ее прояснилось.
– Да это же племянница Делфинии и ее подруга, внучка Тракстона. Хорошие бедра у обеих. Конечно, Эдмунд может идти.
– Но, тетя Мэдди! Не думаю, что вы хотите, чтобы я пошел...
– Чепуха. Ты никогда не найдешь жену, если будешь ходить за мной как привязанный. – Ее карета подъехала к обочине, и довольно пожилой лакей неторопливо слез с запяток и пошел открывать ей дверцу. – Просто положи эти вещи в карету и иди на прогулку.
– Но тетя Мэдди, я...
В этот момент из библиотеки вышла тетушка Сары, сжимая в руках две книжки. Она остановилась, увидев эту небольшую компанию.
Леди Бирлингтон помахала ей тростью.
– Вот и вы, Дельфиния. Мы как раз организуем небольшую прогулку для молодых людей. Почему бы вам не поехать в моей карете, пока дети не прогуляются до конца парка?
– Дети? – Леди Лангтри взглянула на Ника и залилась ярким румянцем. – Не думаю, что это хорошая...
– Чушь собачья, – сказала леди Бирлингтон. Она повернулась к карете и с помощью лакея забралась внутрь. Устроившись на плюшевых подушках, она махнула рукой Делфи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики