ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иначе вас отсюда, того и гляди, вышибут за неумеренные возлияния. Ведь ты, Морган, уже едва на ногах держишься!
— Никуда я не пойду! — заявил Морган, покачнувшись на стуле. — С места не сдвинусь, пока хоть что-нибудь о ней не узнаю!
— Ушакии и Родал, — скомандовал Джейк, — а ну держите его за плечи, потому как, если он добром со мной не пойдет, я его оглушу и потащу к себе домой силком!
— Только попробуй! — прорычал Морган.
И в следующий миг провалился в гулкую зияющую пустоту.
— Ну и удар у вас, капитан! — с восхищением проговорил кок, помогая Ушакии и Барни погрузить бесчувственного Моргана в повозку, что стояла у дверей «Головы вепря».
— Так мне не впервой угощать тумаком этого твердолобого господина, — смеясь, ответил Джейк. — Но что это с ним такое? Он, похоже, ночевал в свинарнике в обнимку с тамошними обитателями.
Морган и впрямь выглядел как вконец опустившийся нищий бродяга. Его нечесаные волосы длинными прядями свисали на плечи, подбородок и щеки покрывала двухнедельная щетина, а от перепачканной одежды разило так, словно он не менял ее несколько недель.
— Так ведь худо ему пришлось, — пояснил Барни, усаживаясь на козлы. — Хуже некуда. Как вы отплыли, мы, значит, денек еще постояли на якоре у Санта-Марии, а после капитан решил погнаться за барышней.
— И тут мы угодили в шторм, — подхватил кок. — Сбились с курса. Потом стали искать повсюду колониальный парусник, на котором вы с ней добирались до Саванны.
— А когда его нашли и взяли на абордаж, вас на нем уже не оказалось, — сказал Барни. — Вы успели сойти на берег. — Он грустно покачал головой. — Я капитана не видал таким угрюмым с тех самых пор, как померла бедняжка Пенелопа.
Джейк вздохнул, вспомнив о тех тяжелых для Моргана временах.
Бедняга Дрейк. Гордыня не в первый раз сыграла с ним злую шутку…
— Пожалуй, я знаю средство, которое излечит его от тоски. — С этими словами он вскочил на лошадь и пустил ее неторопливой рысью. — Следуйте за мной.
И повозка, в которой находились бесчувственный Морган, Ушакии, кок и Барни, покатилась по утоптанной дороге к плантации Джейка, что была милях в десяти от Саванны.
Едва они подъехали к воротам конюшни, как из дома выбежала Лорелея с маленьким Николасом на руках и бросилась к мужу. При виде жены Джейк широко улыбнулся. Ее длинная рыжая коса была уложена на затылке красивым венчиком, на щеках играл румянец. Лорелбя казалась ему такой же красавицей, какой она была вдень их первой встречи.
— И что, по-твоему, ты сделал, Джейк Дадли? — напустилась она на него.
— Доброе дело, какое всякий христианин обязан совершать хотя бы раз в год, — усмехнулся Джейк, любуясь ею.
Лорелея погладила хнычущего младенца по кудрявой головке.
— Ты не должен был его сюда привозить. Ведь обещал же!
— Обещал ничего ему не говорить. А насчет всего остального уговора не было, — добродушно возразил Джейк.
— Джейкоб Дадли! — с угрозой произнесла она.
— Лорелея Дадли! — с улыбкой отвечал Джейк. — Доверься мне. Все будет как надо!
Лорелея, закатив глаза, похлопала ребенка по пухлой спинке.
— Я помню, чем все закончилось, когда ты в последний раз произнес эти слова!
Джейк чмокнул ее в щеку и потрепал ребенка по головке.
— Ступай в дом, женщина. Я пока должен заняться нашим гостем. Надо привести его в надлежащий вид, а то смотри: пугало, да и только!
— Я тебе не женщина! — рассердилась Лорелея. — А миссис Джейкоб Дадли! — Бросив на супруга грозный взгляд, она решительно направилась к дому.
Джейк жестом велел спутникам Моргана вытащить бесчувственного капитана из повозки и отнести в дом.
— Придется его отмыть, отскрести как следует и сбрить щетину. А там он, глядишь, и отрезвеет.
— Да неужто? — усмехнулся кок. — Рады будем на это поглядеть. Мы ведь его трезвым не видели с тех самых пор, как сбежала мисс Джеймс.
— Точно, — кивнул Барни. — С того самого дня. Джейк многозначительно улыбнулся. Он знал, что потрясение, какое предстояло пережить его другу Моргану, отрезвит его в считанные секунды.
— Погодите, вот я вас всех прикончу! — заявил Морган.
— Да ты спасибо нам должен сказать, — смеясь, возразил Джейк. — Каких трудов нам стоило соскрести с тебя всю грязь! А одежду, что была на тебе, я приказал спалить. Такими гнусными лохмотьями любой бродяга побрезговал бы.
Морган бросил на него яростный взгляд. Трое его подчиненных и Джейк весело хлопотали вокруг него, насильно заливая ему в глотку какую-то вонючую жидкость. Разумеется, в иной ситуации он никому не позволил бы так над собой издеваться, но беда заключалась в том, что, пока он был без чувств, эта компания накрепко привязала его к деревянному стулу. Морган не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой. Все, что ему оставалось, — это бросать на всех поочередно свирепые взгляды и грозить им самыми страшными карами.
— Молитесь Богу, — мрачно заявил он, — чтобы я никогда не распутал эти веревки!
Джейк дружески ему улыбнулся:
— Будет тебе, приятель. Потерпи еще совсем чуток. А мы после таких усердных трудов заслужили право хоть немного от тебя отдохнуть. — И он прибавил, обращаясь к остальным: — А ну, сойдем-ка вниз и пропустим по стаканчику за здоровье нашего отважного капитана Дрейка!
— Не смей меня здесь бросать одного, Джек! — взревел Морган.
— Мое имя Джейк, а одному тебе уж недолго оставаться. — И с этими словами хозяин дома повел гостей в винный погреб. Кок, шедший последним, плотно притворил за собой дверь.
Минуло несколько минут. Морган мысленно изобретал казни, каким подвергнет вероломных членов команды и Джейка, как только ему удастся сбросить путы с рук и ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики