ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нога больше не болит. Ваш пластырь — великолепное средство.
Вид у мисс Поумшак был весьма довольный, тогда как Джемма с трудом скрывала улыбку.
— Моя помощь не нужна? — спросила она снова. Луиза махнула ей рукой:
— Иди лучше переодеваться. Нам предстоит очаровательный вечер.
Джемма пошла к себе. Сейчас, когда Луиза не могла ее видеть, она тихонько ухмылялась. Джемма умылась и надела свое единственное вечернее платье серебристо-серого цвета с розовым лифом. Джемма была взволнованна: впервые в жизни она шла в театр.
Перед самым обедом приехал сэр Лукас. Он нашел Луизу восхитительной, едва увидев ее легко спускающейся по лестнице. Джемма отметила про себя, что Луиза надела белое платье с шелковыми оборками из голубых роз и прекрасной каймой на рукавах и поясе.
— Луиза, ты выглядишь потрясающе! — заявил сэр Лукас невесте, Луиза зарделась и просияла. Он взял ее под руку и повел в столовую.
Джемма пошла за ними следом вместе с мисс Поумшак, которая бормотала себе под нос:
— Горчичная припарка оказалась даже лучше, чем я предполагала, не так ли, мисс Смит? Рецепт моей матушки просто превосходен.
— Удивительное средство, — подтвердила Джемма, сдерживая смех.
За обедом шел непринужденный разговор, даже мисс Поумшак была взбудоражена предстоящим посещением театра, но больше всех сияла Луиза. Когда к дому подали отремонтированный экипаж, дамы, завернувшись в свои лучшие шали, уселись в него. Путь в «Ковент-Гарден» отнял не слишком много времени, но улица вокруг театра была заполнена экипажами, люди выходили из карет и направлялись внутрь.
Джемма внимательно смотрела под ноги, чтобы не ступить ногой в навоз, как Луиза, и, лишь войдя в театр, подняла голову и пришла в восхищение от внутреннего великолепия здания.
Позолоченные ложи и роскошно украшенный потолок поражали своей красотой. Однако толпа прибывавших зрителей не позволяла Джемме остановиться, чтобы все получше рассмотреть, к тому же она боялась отстать от своих спутников.
Сэр Лукас провел дам на второй ярус в снятую им ложу. Конечно, лучшее место предназначалось Луизе, сэр Лукас сел подле нее. Джемма сидела позади них вместе с мисс Поумшак, вполне довольная своим местом.
Джемма повесила шаль на спинку кресла и принялась разглядывать дам, вернее, их великолепные туалеты, а также мужчин в превосходно сшитых фраках и ослепительно белых рубашках. Она снова почувствовала знакомый трепет, вызванный все той же неуверенностью: имела ли она право находиться здесь? Что, если она все-таки не та, за кого себя выдает? Лорд Гейбриел и его жена, должно быть, часто посещали театр, когда находились в городе. Но она, Джемма, на каком основании сидела здесь в ложе среди высшего общества? Решив не портить себе вечер, она отогнала неприятные мысли.
Когда занавес взвился и огни рампы осветили сцену с искусно нарисованными декорациями позади актеров, Джемма забыла обо всем на свете. Давали пьесу Шекспира «Как вам это понравится». Она не отрываясь наблюдала за великолепной игрой актрисы, исполнявшей роль Розалинды. На ней был мужской костюм; красивое с тонкими чертами лицо четко вырисовывалось на фоне декораций. Джемма наклонилась вперед, боясь упустить хотя бы слово, поскольку гул в зале не умолкал.
Многие зрители и в партере, и в ложах продолжали разговаривать, не обращая внимания на недовольство остальных, мужчины напропалую флиртовали с женщинами, у которых вырез на платьях был чудовищно непристоен. Но ничто не могло омрачить настроения Джеммы. Время пролетело незаметно, она от души смеялась шуткам или замирала от волнения, когда с героями случались несчастья. По окончании спектакля Джемма с воодушевлением зааплодировала.
— Не правда ли, романтично, Лукас? — вздохнула Луиза, обратившись к жениху. Она протянула ему руку, и он легонько похлопал по ней.
— Первоклассная вещь, — согласился с ней Лукас. — Очень недурные актрисы. О, я вижу кое-кого из моего клуба. Прошу извинить меня, Луиза. Я скоро вернусь. — Лукас поклонился и вышел в фойе.
Луиза расстроилась и заговорила со своими спутницами:
— Вам понравилось?
— О да, это было бесподобно, — призналась Джемма. — Никогда не видела столь превосходной комедии. В пансионе я читала эту пьесу, но спектакль — совсем другое дело.
— Весьма приятное зрелище, — согласилась мисс Поумшак. — Даже мой отец, викарий, говорил, что о Шекспире нельзя говорить дурно, хотя сам не одобряет театральные представления.
Джемма про себя посмеивалась над мисс Поумшак — вряд ли та поняла суть комедии и получила удовольствие от спектакля.
Луиза оглядела зал: изящно одетые дамы и джентльмены, разговаривая между собой, шли на выход. Она напряглась и вдруг удивленно вскрикнула:
— Джемма! Посмотри. Ах да. Ты не знаешь его в лицо. Третья ложа справа. Джемма осмотрела ложи и спросила:
— Кого ты там увидела?
— Лорд Гейбриел вместе со своей женой Психеей! — почти прошипела Луиза.
Джемма вздрогнула, испугавшись, что их могли услышать. Луиза произнесла это довольно громко.
— Ради Бога, тише, а то они услышат тебя.
— Ничего они не услышали. Здесь так шумно. Они не смотрят в нашу сторону. Погляди вон туда, — кивнула Луиза. — Видишь блондинку, а рядом брюнета? Спорим, они самая красивая пара в театре.
Такая похвала из уст Луизы говорила о многом. Джемма с опаской посмотрела в указанном направлении и увидела их.
Девушка задрожала от волнения. Ее брат, может ли быть такое? Он наклонился к жене, говоря ей что-то на ухо, поэтому Джемма смогла разглядеть его только сбоку, но и этого хватило, чтобы убедиться в том, что ее брат необычайно красив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики