ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ответ Моргана был резким и коротким:
— Это имя мне ничего не говорит, Симмонс. Повторяю, она ошиблась.
Симмонс молчал и не двигался с места. Он прочистил горло и пожал плечами.
Морган поморщился. Симмонс иногда бывал страшно упрям. Но еще настойчивей была посетительница в гостиной. Некая леди Элизабет Стентон. Он представил себе толстую, почти квадратную, непривлекательную матрону. Чего еще ожидать от женщины с таким именем? Вот напасть. Что же теперь делать? Что этой женщине от него надо? Обычно Симмонс хорошо разбирался в ситуации, и раз он так упорствует…
Морган со стуком поставил бокал на стол.
— Хорошо, — пробормотал он. — Я ее приму. Через секунду он уже был в гостиной и увидел посетительницу.
Господи, как он ошибался. Ни следа неряшливой матроны, вместо нее у зеркала стояла стройная девушка в модном сером платье. Она повернулась к нему лицом. Вот так сюрприз, невольно подумал Морган…
И для нее тоже.
Он совершенно не ожидал, что произведет такое впечатление. Ее большие зеленые глаза раскрылись еще шире, а на лице появилась растерянность, смешанная с явным разочарованием. При всем своем раздражении Морган невольно внутренне усмехнулся. Их взгляды встретились.
— Боже праведный, — вырвалось у нее. — Кто вы такой?
Морган изумленно приподнял бровь.
— Симмонс известил меня, что вы желаете меня видеть.
— Кого — вас? Да я вас совсем не знаю!
— То же самое могу сказать и я, — холодно отозвался Морган. — Но это вы явились ко мне в дом. Отсюда я делаю вывод, что у вас есть на то причина. Признаюсь, я сгораю от любопытства и хочу узнать, в чем же она состоит.
Женщина все так же не могла отвести от него глаз. Морган даже подумал, что он кажется ей дьяволом во плоти.
— Тут какое-то недоразумение, — наконец не уверенно произнесла она. — Мне сказали, что это Дом мистера О'Коннора.
— И они не ошиблись.
Она смотрела на него, как если бы он явился с того света.
— Нет, вы меня не понимаете. Я ищу владельца Компании «Корабельные верфи О'Коннора».
Морган заложил руки за спину. Он не мог удержаться от легкой улыбки.
— Он перед вами, мадам.
— Нет. Нет, этого не может быть. — Еще мгновение, и незнакомка разрыдалась бы. — Я… Я приехала из самого Лондона! Я не могу вернуться обратно, не могу! Мне необходимо найти Натаниеля О'Коннора.
Улыбка исчезла с лица Моргана. Все разъяснилось и встало на свои места. Он сочувственно сказал:
— Боюсь, вы его не найдете. Насколько мне известно, его нет в Бостоне.
Ее пальцы нервно сжали ручки ридикюля.
— Вы его знаете? Вы знаете Натаниеля? Морган печально рассмеялся.
— Да. Я его прекрасно знаю. Он мой брат.
Она заметно побледнела. Губы беззвучно приоткрылись. Затем неожиданно, прежде чем Морган успел что-либо сказать, она пошатнулась и в глубоком обмороке стала падать лицом вниз.
Хорошо еще, что Морган быстро оценил ситуацию и подхватил девушку, когда ее голова уже почти коснулась пола. Он взял ее на руки и отнес на ближайший диван.
— Господи, — пробормотал он. — Этого еще не хватало!
Сначала Морган решил, что обморок — это не более чем притворство, женская хитрость. Сдерживая нетерпение, он сел рядом на диван и легонько похлопал девушку сначала по одной, а затем по другой щеке, ожидая, что она выразит свое негодование громким криком.
Девушка оставалась абсолютно недвижима.
Морган нахмурился. Может, у нее слишком туго зашнурован корсет? И почему женщины носят подобные доспехи? Для мужчины, цель которого как можно скорее освободить женщину от одежд, корсет был лишним, ненужным препятствием. Повернув ее на бок, Морган ловко расстегнул множество крючков на спине и, проникнув внутрь, ослабил шнуровку…
Вновь безрезультатно.
Только тогда он внезапно почувствовал сильный жар, исходивший от ее тела и ощутимый даже через плотный шелк платья. Что же с ней в конце концов происходит? Он прижал к ее щеке тыльную сторону ладони. И сердито выругался. Какой же он идиот! Девушка пылала от жара!
Она застонала. Морган схватил ее за плечи и слегка потряс, одновременно припоминая ее имя.
— Элизабет! Элизабет, очнитесь! Вам плохо, милая?
Она медленно открыла непонимающие, остекленевшие от боли глаза.
— Элизабет, скажите мне, — допытывался он, — где у вас болит?
Ее пальцы неуверенно коснулись лба.
— Вот тут, — прошептала она чуть слышно.
— А еще где?
Ее рука потянулась к груди.
— Здесь тоже. — Слова стоили ей неимоверных усилий. — Мне… Мне больно дышать.
Она повернула набок голову и прикрыла глаза трепещущими ресницами. Зашлась сухим надрывным кашлем. Морган понял, что она вновь потеряла сознание.
На этот раз он даже обрадовался, потому что гостья наверняка ужаснулась бы его последующим действиям. Он стянул вниз корсаж платья, обнажив белые матовые плечи, и, нагнувшись, прижался ухом к ее груди. Дыхание было тяжелым и хриплым, воздух со свистом входил в легкие и выходил из них.
Морган чертыхнулся. Вскочил на ноги.
— Симмонс! — закричал он. — Пошлите кого-нибудь за Стивеном! Эта женщина больна!
Час спустя друг Моргана доктор Стивен Маркс уже стоял у постели, куда уложили больную. Это был невысокий, но широкоплечий человек, чья добрая улыбка и теплота во взгляде свидетельствовали об отзывчивом характере.
Он отошел от кровати и обратился к Моргану, который, скрестив на груди сильные руки, молча наблюдал за всеми его действиями.
— Ты говоришь, она приехала из Лондона? Морган кивнул.
— По крайней мере так она сказала Симмонсу, — коротко подтвердил он.
— Все ясно, у нее воспаление легких, — объявил Стивен. — Возможно, от холодного морского воздуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики