ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Полагаю, что мог бы.— Но не собираешься?— Облегчить жизнь Тони? Нет, я хочу посмотреть, как он сам справится со своей проблемой. Она будет падать все глубже и глубже, пока не будет ползать перед ним на коленях.— Если будет ползать.— Ты же отлично знаешь, Мэлори всегда выходили победителями! — Джеймс самодовольно улыбнулся.— И чему это вы так улыбаетесь? — спросила Реджина, подходя к ним вместе с Николасом.— О мужских слабостях, дорогая. Порой мы можем быть такими задницами, — откровенно ответил Джеймс. — Говори только за себя, старина, — возмутился Николае.Джеймс рассмеялся, увидев, как Николае обнимает и целует свою жену, нисколько не заботясь, что все смотрят на них.Между тем Энтони уже ничто не могло позабавить: Розлинн весело смеялась над какой-то глупостью, которую нашептывал ей на ухо ее собеседник. Это было уж слишком. Поравнявшись через ряды танцующих, он положил руку на плечо Джастина Уортона не слишком нежно, и тот испугался от неожиданности.— Что-то случилось, Мэлори? — лорд Уортон осторожно снял руку Энтони со своего плеча, чем вывел того из себя еще больше.— Ничего, — Энтони напряженно улыбался, пытаясь поймать Розлинн за руку. — Просто беру то, что принадлежит мне, — и с этими словами он увлек свою жену в вальсе.— Довольна собой, дорогая?— Была, — огрызнулась Розлинн, не поднимая на него глаз.Он крепко сжимал ее талию.— Может быть, тогда уедем?— Нет, — сказала она слишком быстро.— Но если тебе невесело…— Мне весело, — дернулась Розлинн.Она старалась отвести от него взгляд, она смотрела куда угодно, только не на него. Он прижал ее к себе крепче и почувствовал, что у нее сильней забилось сердце. Интересно, что она сделает, если он воспользуется стратегией Николаев?— Что ты сделаешь, дорогая, если я завершу танец поцелуем?— Что?! — она вскинула на него глаза.— Ты паникуешь? В чем дело? — Я не паникую, молодой человек, — шотландское упрямство помогало Розлинн держать гордый вид.— Может, ты заткнешься! — прошипела она, делая ошибки в танце из-за его насмешек. Начинать семейную сцену в бальном зале — это дурной вкус. Препирательство так не подходит к элегантной обстановке и роскошному блеску бриллиантов. С трудом сохраняя самообладание, Энтони сказал как можно более безразличным тоном:— Что может дать мужчина женщине, у которой все есть?— Что-то, что нельзя купить за деньги, — моментально отреагировала Розлинн, поймав себя на мысли, что все еще думает о том, что может случиться после танца. Казалось, ответ был готов у нее заранее.— Его сердце, может быть? — догадался Энтони.— Может быть… но… я не имела в виду… — она быстро справилась с секундным смятением и продолжила более жестко:— Мне не нужно твое сердце. Мне вообще ничего от тебя не нужно.— А если оно уже принадлежит тебе? — мягко спросил он.Розлинн утонула в синеве его глаз. Он прижал ее крепче, ее губы почти раскрылись посреди наполненной людьми комнаты. Их влекло друг к другу до головокружения, еще чуть-чуть — и они самозабвенно целовались бы прямо посреди зала, но Розлинн спохватилась и резко отодвинулась от него:— Если твое сердце принадлежит мне, значит, я могу сделать с ним все, что захочу. А я хочу разрезать его на кусочки, прежде чем вернуть его обратно.С этими словами она выскользнула из его объятий и упорхнула под защиту светской компании его старших братьев и их чопорных жен. Глава 34 Джордж несколько раз постучал в дверь, насвислывая легкую мелодию в ожидании. Ему ответил Добсон:— Вы разминулись с ним минут на пять, мой господин.Джордж повернул своего коня и направился в Гайд парк. Он знал, где Энтони любит ездить, — достаточно далеко от Роттен роу. Джордж несколько раз сопровождал его, но вообще-то он редко вставал в такой чертовски ранний час.Правда, в последние три дня его привычки сильно изменились. Он рано ложился спать, рано вставал и целые дни проводил с Френсис, чувствуя себя на вершине блаженства. Нет, он не мог быть более счастливым и за все это был благодарен Энтони.Въехав в парк, Джордж сразу же увидел Мэлори, хотя тот был довольно далеко. Джордж хотел помахать ему, но тут раздался выстрел.Джордж слышал его, но не поверил своим ушам. На его глазах лошадь и всадник падали — и он ничем не мог помочь. Лошадь придавила Энтони ногу. А стрелявший, рыжеволосый мужчина, ускакал, пустив свою лошадь в быстрый галоп, пока Энтони пытался подняться. Все произошло так быстро, что только минуту спустя все части соединились в мозгу у Джорджа с захватывающей дух ясностью. Энтони вытащил ноги и сел на землю. Лицо у него было искажено злостью. Кровь бросилась в голову Джорджу, он подхлестнул лошадь, нагоняя стрелявшего.Энтони держал под узцы лошадь, ожидая, пока слуга отведет ее в конюшню, когда подъехал Джордж к особняку на Пикадилли. Хозяин, казалось, совсем не обрадовался его появлению.— Сам добрался до дома? — Джордж заметил, что 196 Энтони хмур как туча. — Надеюсь обошлось без сломанных костей.— Значит, видел мое падение? Чертовски мило с твоей стороны мне о нем напоминать.Джордж примирительно хлопнул друга по плечу.— Думаю, что тебя может заинтересовать вот это, старина, — и он протянул Энтони клочок бумаги.Брови Энтони вскинулись в удивлении: на бумажке был записан абсолютно для него ничего не значащий адрес.— Доктор? Или мясник? — саркастически ухмыльнулся он.— Ни тот, ни другой. По этому адресу найдешь того рыжеволосого малого, который пытался использовать тебя в качестве мишени. Странный парень. Он даже не подъехал посмотреть, попал ли он. Наверное, считает себя первоклассным стрелком.Глаза Энтони загорелись.— Так ты проследил за ним?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики