ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, ее присутствие как то угрожало их планам?
Она постаралась сложить воедино все факты, казалось, не имевшие логической взаимосвязи. Постоянные перемены настроения Саймона, его настойчивое стремление немедленно отослать ее в Девингем, его сосредоточенность на Изабелле, откровенное желание мистера Фоксуорта поскорее выставить ее из Лондона, тайное свидание Изабеллы с клерком книжной лавки…
Она ахнула, уставясь широко распахнутыми глазами в зеркало: ей наконец открылась правда.
Никакого романа у Саймона не было. Он был по уши в неприятностях.
Саймон аккуратно закрыл за собой дверь кабинета, хотя ему хотелось хлопнуть ею изо всех сил. Это было бы разрядкой накопившихся в нем негативных эмоций, но и выдало бы его чувства. Он дошел до письменного стола, буквально упал в кресло и уставился невидящим взглядом в потолок.
Проклятие! Все мысли о задании испарились из его головы, когда он понял намерения Стендиша по поводу Люси. Он, Саймон, устроил шумную сцену на модном светском балу и теперь полностью утратил расположение Изабеллы. Задание было загублено, а он даже не осознавал этого до последнего момента.
Как ей удалось в самое короткое время так его полонить? Может быть, на него так подействовала ее милая и любящая натура? Ее красота? Невероятная страсть, которая постоянно бросала их навстречу друг другу? Ее жизнерадостность? Ее понимание чести и решимость всегда поступать так, как должно, даже наперекор мнению мужа?
Да, все это имело значение. После того как Люси появилась в Лондоне, его размеренная жизнь перевернулась вверх дном. И если вначале его целью было отправить ее домой, теперь он находил эту мысль неприемлемой. Он хотел, чтобы Люси была рядом, хотел, чтобы ее руки обнимали его, чтобы в его пустом доме звучал ее смех. Он хотел, чтобы она дразнила его, устраивала игривые сцены в утренней столовой, а потом соблазняла, затягивала в бесшабашные страстные интерлюдии в спальне.
Он хотел, чтобы Люси присутствовала в его жизни всегда… каждый день.
Неужели он влюбился в нее? Неужели именно это означает то стеснение в груди, когда он отстраняется от нее хоть на шаг?
Господи! Ну как же все усложнилось! Он оказался столь очарован своей женой, что почти разрушил план, как подобраться ближе к Изабелле. Ему необходимо немедленно починить все сломанное. Это нужно сделать как можно быстрее.
И не просто на обычном свидании.
Хотя все его инстинкты кричали, что он должен тут же отправиться к Люси и поцелуями стереть огорчение, им причиненное, Саймон успокоил себя утверждением, что они ведь женаты. У него еще будет время разобраться в своих чувствах, и целая жизнь, чтобы наладить отношения с женой. Но не в данный момент. Не раньше, чем он исправит неприятности, которые он натворил в отношениях с Изабеллой. Когда в этом деле будет наведен порядок, он вернется к проблемам своего брака.
И не осмелится он прийти в постель к Люси, пока все не будет под контролем.
Хотя эта пытка грозила его погубить, оставаться вдали от чувственных радостей, которые он находил в объятиях жены, было единственным способом сохранить сосредоточенность на деле. Фокс был прав: он, Саймон, утратил в работе целенаправленность. Но зато он нежданным образом нашел в Люси нечто столь изумительное… что был просто ослеплен восторгом.
Он потер грудь там, где сердце. Интересно, а Люси тоже чувствует это? Он ведь не ошибся, ощущая ярость ее отклика в карете, когда стирал из ее сознания память о руках другого мужчины. Что она тогда сказала?
«Я не хочу ничьих прикосновений, кроме твоих». И он понял, что она знает об Изабелле. Ей не больше нравилось, что он проводит время с другой женщиной, чем ему ее прогулка на террасу со Стендишем.
Саймон ощутил, что губы его растянулись в дурацкой довольной ухмылке, и с трудом вернулся к обдумыванию непосредственной задачи. Первым шагом должно стать возвращение каким то образом благорасположения Изабеллы.
В дверь кабинета постучали, и на какой то радостный миг сердце его дрогнуло: он подумал, что это Люси. Затем, вспомнив, что не должен поощрять их крепнущую связь, по крайней мере сейчас и на ближайшее время, он поник головой.
Если это окажется Люси, ему придется отослать ее прочь, и он не знал, как сможет вынести вновь горечь в ее прелестных глазах.
Стук повторился. Взяв себя в руки, он резко произнес:
– Войдите.
Предчувствие обмануло его: это был Доббинс.
– Это только что пришло для вас, милорд. Очень срочно.
Саймон взял у дворецкого письмо.
– Спасибо, Доббинс. Пожалуйста, уходя, закройте за собой дверь.
– Хорошо, милорд.
Саймон едва заметил его уход. Он узнал почерк на конверте и внутренне весь собрался, готовясь прочесть находящееся внутри заслуженное порицание.
Девингем, явитесь в мой дом завтра в 11 часов утра.
Без опоздания.
Холл.
Неужели сэр Эйдриан тоже присутствовал на балу у Херрингтонов? Саймон этого не помнил. Но даже если его начальника там не было, сплетня вполне могла успеть до него дойти. И теперь сэру Эйдриану необходимо было обсудить это дело с ним лично.
Понятно. Иного он и не ждал.
Саймон отложил записку и потянулся за своим бюваром. Чем скорее он вернет себе симпатию Изабеллы, тем скорее сможет заняться порученным ему заданием.
На следующее утро Люси проснулась и поняла, что Саймон к ней так и не приходил. Опрос слуг разъяснил, что он уже позавтракал и покинул дом.
На сердце у нее лежала тяжесть, но она оделась и занялась повседневными делами. Она послала письмецо Джин и ожидала, что та нанесет ей визит, так что когда незадолго до полудня на пороге ее гостиной появился Доббинс и объявил, что к ней посетитель, Люси подумала, что это ее американская подруга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики