ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несмотря на всякие слухи об этом.
Фокс выглядел так, словно она ударила его по лицу мокрой рыбиной.
– Черт бы вас побрал!
– Ох, довольно ходить вокруг да около, – не выдержала Люси. Она встала и сжала кулаки. – Я устала от того, что со мной обращаются как с ребенком. Мистер Фоксуорт, вы прекрасно знаете, почему мне пришлось притвориться, что я покинула Лондон. – Она повернулась к Саймону: – Я понимаю, что происходит что то, касающееся миссис Монтелуччи. Что то, не имеющее отношения к любовному роману. Все это выглядело нелогично. И вдруг ко мне явился мистер Фоксуорт и энергично посоветовал уехать из Лондона. В противном случае он намерен сообщить в скандальные листки некие сплетни о Джин.
– Это был шантаж, – проворчала Джин, бросая свирепый взгляд на Фоксуорта.
Люси не сводила глаз с мужа, надеясь, что он поверит в искренность ее слов.
– Я думала, Саймон, что ты увяз в неприятностях. Но мистер Фоксуорт угрожал Джин. Я не могла остаться и не могла уехать. Поэтому я притворилась, что еду в Девингем, а сама спряталась в доме леди Уэксфорд.
– В какие неприятности вы оба влипли? – осведомилась Джин, переводя взгляд с одного мужчины на другого. – Я понимаю, что это касается не только лорда Девингема, но и вас, мистер Фоксуорт. Вы оба замешаны в какой то истории.
Лицо Фокса стало суровым, и он молча уставился в камин.
– Мы не погрязли в неприятностях, – откликнулся Саймон. Он подошел к жене и погладил ее по плечу, а затем снова усадил в кресло. – Лучше расскажи мне, откуда вы узнали, что Изабелла собирается быть в аббатстве Рейвенфорт?
– Я подслушала ее разговор вчера на музыкальном вечере, – призналась Джин. – Я решила, что она разговаривает с капитаном Стендишем, но не была уверена, потому что там было темно.
– Это был капитан Стендиш, – подтвердила Люси. – Мы видели, как она покинула аббатство вместе с ним. И мы были правы, Джин: у него был ключ.
– Должно быть, он взял его у графа Ротстоуна. В каком, говорите, они родстве? – нахмурилась Джин.
– По моему, их матери двоюродные сестры, – сказала Люси.
– Стоп, – поднял руку Саймон. – Так вы говорите, что мисс Мэтьюз подслушала разговор, в котором упоминалась встреча в аббатстве Рейвенфорт, и вы обе решили, что ее партнером в этом является Стендиш, потому что он родственник лорда Ротстоуна?
– Да, – кротко согласилась Люси.
– И еще потому, что она назвала его Майклом, – добавила Джин. – Но Майкл имя распространенное, так что я не была уверена, что это капитан Стендиш.
– Поразительно! – пробормотал Саймон, качая головой. – Вы понятия не имеете, какой опасности вы сегодня еле еле избежали.
– Я подслушала частичку их разговора, – сказала Люси. – Но большая часть осталась неясной. Боюсь, мое подслушивание в этом случае оказалось бесполезным.
Саймон над головой женщин обменялся взглядом с Фоксуортом.
– Там были трое громил, какой то тип, похожий на моряка, и Стендиш.
– Значит, корабль? – спросил Фоксуорт.
– Возможно, – кивнул Саймон:
– Хватит загадочных комментариев, – сказала Люси. – Мы не расскажем вам больше ничего, пока вы не объясните нам, что вас связывает с Изабеллой Монтелуччи. Я этого заслуживаю, Саймон.
Долгую минуту он колебался, потом кивнул:
– Ты права. Ты заслуживаешь знать правду.
– Ох, Саймон, черт тебя побери! – проворчал Фоксуорт.
– Изабелла Монтелуччи подозревается в том, что она французская шпионка, – произнес Саймон, глядя в глаза жене. – Фокс и я работаем на защиту Англии от таких, как она.
– Вот в чем дело! Поэтому ты был с ней… и поэтому хотел, чтобы я вернулась домой?..
Саймон кивнул:
– Прости, моя милая. Я не хотел причинить тебе боль.
Люси могла лишь потрясенно смотреть на мужа.
– Значит ли это, что мы с Люси тоже шпионы? – Джин с интересом посмотрела на Фоксуорта. Фоксуорт со стоном закрыл лицо руками.
Глава 15
Какая ирония, что обман приносит столько радости, а честность лишь создает напряженность. Казалось бы, все должно быть наоборот.
«Об ожидаемом результате». Из дневников лорда Девингема
Ее муж был шпионом.
Пока Джин и Фокс спорили о том, почему дамы шпионами быть не могут, Люси изучала лицо Саймона, стараясь высмотреть хоть какой то намек на то, за какого человека она вышла замуж. Из всех возможных догадок о происходящем, какие только она могла себе вообразить – шантаж, жертва мошенников, нищета из за каких то незаконных действий, – это ей в голову не приходило.
Она и представить себе не могла, что ее муж, тихий интеллектуал, джентльмен, балующийся стихами, предпочитающий разводить розы в ущерб светским мероприятиям, может быть занят в секретных операциях Короны. Спор Джин и Фоксуорта продолжался, а Люси постаралась встретиться взглядом с мужем и увидела те же знакомые – цвета каштанов – зеленовато коричневые глаза, то есть то же, что всегда. Он не выглядел другим, но она вдруг осознала, что перед ней сидит незнакомец, уверенный в себе, явно владеющий ситуацией, являющий собой острое и действенное оружие, человек, ловко, в одну секунду, уложивший Майкла Стендиша.
Ей следовало обрадоваться, услышав, что он работает на благо Англии. Ей следовало почувствовать облегчение, что он не преступник и у него нет романа с Изабеллой Монтелуччи. Но после того как эта история завершится, им придется продолжать обычную семейную жизнь… А как они это сделают?
Она вышла замуж за незнакомца. В ней начал закипать гнев, когда она вспомнила его нежное ухаживание… Их милую интимность… Ее зарождающиеся чувства к человеку, которого, получается, не существовало!
Он что, просто ее использовал? Он принял облик кроткого человека с деликатными манерами, а на самом деле скрывал темные секреты… Как же смогут они теперь вести прежнюю жизнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики