ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Зачем ты пошла за принцем в склеп?Анна не могла ответить даже с помощью тех знаков, которыми научилась общаться. Она не могла ответить, потому что не знала.В мире так много тайн, неподвластных пониманию людей.
2 К своему большому удивлению, Захария начал восхищаться принцем, узнав его лучше за время их путешествия на восток от одного благородного имения к другому. Принц Санглант был честным, откровенным и решительным командиром, он никогда никого не просил делать то, чего не желал делать сам.— Нет, я даже не мог предположить, что буду охотно сопровождать принца в составе его свиты, — обратился Захария к Хериберту, когда они оказались рядом за столом во дворце правителя города Гента, где вино текло рекой, а молоденький начинающий поэт, искажая текст гимна, воспевал встречу престарелой Херодии из Джесхауви и блаженного Дайсана, где будущая святая предрекла, что молодой Дайсан принесет свет в мир, окутанный мраком.— Поистине, я никогда не думал, что сяду за стол с обычными людьми, — задумчиво произнес Хериберт.Санглант сидел за главным столом, налегая на вино и почти все время храня молчание, пока молодой лорд Хро-дик в красках рассказывал о недавней схватке с кабаном, где он сломал себе нос.— Я стал братом, а не монахом, чтобы не сталкиваться в жизни с такими людьми, как ты, поскольку в монастыре я должен был бы преклоняться перед хозяевами из богатых благородных семейств. Моя бабушка презирала таких людей — воров и бездельников. Она говорила, что они живут за счет труда честных фермеров и насильно насаждают веру в чуждого Бога Единства среди тех, кто предпочитает работать и жить по старым традициям.— Она сама была язычницей?— Да, это так. Она поклонялась старым богам. Они вознаградили ее за верность долгой жизнью, благополучием и многочисленными внуками.Хериберт вздохнул. У молодого монаха было худощавое, добродушное, несколько утонченное лицо, и обладал он всеми аристократическими манерами благородного человека, насколько успел понять Захария, хотя в жизни не много общался с людьми знатного происхождения. К его огромному сожалению, большую часть своей юности он провел среди варварских куманов.— Судьба твоей бабушки давным-давно определена. Я беспокоюсь за твою душу, Захария. Ты не молишься с нами.— Я молюсь сам, и не богам моей бабушки. Давай не будем впредь возвращаться к этому разговору, прошу тебя, чтобы ты ни сказал, это не повлияет на мое мнение, мне было видение…— Кто сказал, что это не Враг пускал тебе пыль в глаза?— Спокойно, мой друг. Я знаю, что я видел. Хериберт поднял руки вверх, признавая поражение. Захария усмехнулся.— Я больше не стану осквернять твой слух рассказами о том, какое видение снизошло на меня. От этого ты защищен.— Гораздо больше, чем от стенаний этого поэта.Захария фыркнул, поскольку поэт был действительно не таким способным, каким хотел казаться, или был просто пьян.— Но лучше стихи этого поэта, чем бахвальство лорда Хродика. Посмотри, разве среди обслуживающих главный стол есть слуги? Все они хорошенькие служанки, как будто благодаря его сказкам одна или несколько из них оказываются у него в постели. — Он всегда нетерпимо относился к рабству и сейчас не мог скрыть отвращения в голосе. — Думаю, все эти слуги порабощены и не могут оставить свою службу, даже если бы и захотели.Хериберт удивленно взглянул на него.— Все мы в той или иной мере зависим от кого-то. Правитель и скопос тоже подданные Господа. В чем различие?— Разве Господь заставляет правителя и скопос распутничать против их воли?Главной среди слуг, которая стояла несколько в стороне ото всех остальных и направляла нескончаемые потоки еды и вина в зал, была хорошенькая молодая женщина. Ее прекрасные черты лица слегка портил лишь небольшой шрам на нижней губе, будто кто-то сильно укусил ее до крови. Беспрестанно подзывая ее к столу, лорд Хродик в глазах окружающих оказывался все в более глупом положении, поскольку даже слепому было ясно, что бедная девушка очарована принцем Санглантом. Она так усиленно старалась не смотреть на принца, что всем без слов становилось понятно, что именно об этом она и мечтает.— О Боже, — произнес Хериберт, горестно вздыхая, — та девушка привлекла внимание Сангланта.— Почему ты так думаешь? Мне кажется, он смотрит на нее не чаще, чем на остальных.Хериберт тихо усмехнулся.— Тебе действительно так кажется? А я думаю, он посматривает на нее по-иному. Она хорошо сложена и миловидна, боюсь, наш принц очарован этой девушкой.— Хорошенькая, — согласился Захария, который был не против полюбоваться на симпатичную женщину и много лет назад — до нанесенных ему куманами увечий — частенько нарушал данные им клятвы и обеты. — Быть может, тебе нужно блюсти свое целомудрие, мой друг, а не его высочества.Хериберт слегка покраснел.— Нет, друг, женщины не имеют надо мной никакой власти. Бедный лорд Хродик. Он совершенно теряется на фоне Сангланта, особенно из-за его непрестанного бахвальства.— Он бы не продержался ни дня в племени куманов. Несмотря на то что они дикари, ни один человек не осмелился бы хвастать своими подвигами, если бы действительно не был воином или охотником.— Свита лорда Хродика подтверждает, что в прошлом месяце он застрелил оленя, наверно, его можно отнести к главным охотникам.Захария засмеялся, он еще не привык к тонкому юмору клирика, щедро приправленному сарказмом.Принц Санглант, привлеченный громкими звуками, поднял голову и внезапно поднялся. Молодой поэт в смущении замолчал, оглядываясь по сторонам с диким выражением лица, будто ожидая, что сейчас в зал ворвется вооруженная армия солдат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики