ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы смогли бы, возможно, помочь вам, конечно, если вы перестанете упорствовать и расскажете правду.Дрейк добавил:— Полагаю, вы понимаете, в каком вы оказались положении. Насколько нам известно, вы последней видели епископа в живых.Девушка сжала в кулак пальцы, стиснув их с такой силой, что все косточки побелели. Глаза ее потемнели от ужаса.— В живых… — пролепетала она. — Он умер?— А вы думаете, он жив? — спросил Пол.Девушка упала в кресло и залилась слезами. Мейсон сочувственно посмотрел на нее и тихонько шепнул Дрейку:— Не надо так нажимать.Дрейк возразил:— Нечего с ней миндальничать, Перри. Если их сразу же не загнать в угол, они будут запираться, врать и вилять до бесконечности. Оставь это мне.Он подошел к девушке, положил ладонь на ее лоб, откинул немного назад ее голову и отобрал у нее носовой платок.— Это вы его убили?— Нет! — закричала она. — Говорю вам. я его не знаю. Я не знаю, о чем вы говорите, и, кроме того, он не умер…Мейсон подмигнул Полу.— Разреши-ка мне самому с ней поговорить, Пол. Послушайте, Дженис, вышло так, что за епископом Меллори наблюдали сразу несколько человек. Я не собираюсь вам объяснять, что это за люди и почему их заинтересовал епископ, важно то, что за ним следили. Несколько человек видели, как он вошел в отель. Вы сидели в вестибюле и подали ему условный знак. Он махнул в ответ, показывая, чтобы вы немного обождали. Поднялся к себе в комнату. Минут через пять-шесть вы прошли в лифт и вскоре вернулись назад. Вы были страшно взволнованны, а все это время за вами наблюдали мои люди, специальность которых — запоминать людей. У вас нет ни единого шанса опровергнуть их показания. Дальше. После того как вы вышли из отеля, вы заскочили в аптеку напротив и вызвали «скорую». Таким образом, вы оказались в гуще событий. Я хочу помочь вам выбраться из этой неприятной ситуации.— Кто вы? — спросила девушка.— Друг епископа Меллори.— Почему я должна вам верить?— В настоящий момент вам придется поверить мне на слово.— Мне нужно нечто большее.— О’кей, в таком случае я ваш друг.— Почему этому я должна поверить?— Потому, что я сижу здесь и разговариваю с вами, вместо того чтобы позвонить в полицейское управление.— Он не умер? — спросила она.— Нет, не умер.Дрейк нахмурился и сказал с досадой:— Таким путем ты никогда не добьешься правды, Перри. Теперь она начнет изворачиваться и лгать.Девушка повернулась к Дрейку и закричала:— Замолчите! С вашим коллегой я договорюсь гораздо быстрее, чем с вами.Дрейк не сдавался:— Мне известен такой тип. Их надо держать в страхе Божием, не давать опомниться, иначе они начинают придумывать способы отвертеться, нельзя с ними играть начистоту, откроешь перед ними свои карты, а они тут же и выскользнут у тебя из-под пальцев.Девушка, не обращая никакого внимания на слова Дрейка, повернулась к Мейсону и сказала:— Я буду с вами совершенно откровенна. Я ответила на объявление в газете.— И таким образом познакомились с епископом?— Да.— Что это было за объявление?Она поколебалась с минуту, потом вздернула подбородок и сказала:— Он искал опытную медсестру, на которую можно положиться.— Так вы дипломированная медсестра?— Да.— Сколько других сестер откликнулись на это объявление?— Не знаю.— А когда вы на него ответили?— Вчера.— Епископ сообщил вам свое имя и адрес?— Нет, только номер почтового ящика.— Итак, вы ответили на объявление, что было потом?— Епископ позвонил мне, сказал, что ему понравилось мое письмо, теперь он хотел бы переговорить со мной лично.— Когда это было?— Вчера поздно вечером.— Итак, вы сегодня поехали в отель на встречу с епископом.— Нет, я ходила в отель вчера, и он меня нанял.— Он вам сказал для чего?— Сказал, что мне придется ухаживать за больным.— Вы утверждаете, что вы дипломированная сестра? — вмешался Дрейк.— Да.— Покажите мне свидетельство.Девушка открыла чемодан, достала из него конверт из твердой манильской бумаги, подала его Дрейку и снова повернулась к Мейсону. Теперь она держалась увереннее, выглядела более спокойной, хотя и было видно, что это стоило ей больших усилий.— У вас есть копия этого объявления? — спросил Мейсон. На секунду она отвела глаза, потом ответила довольно неуверенно:— Нет…— В какой газете оно было помещено?— Не могу припомнить. В одной из вечерних, пару дней назад. Кто-то из моих знакомых обратил мое внимание на это объявление.— Итак, епископ Меллори вас нанял? — повторил свой вопрос Мейсон.— Да.— Он рассказал вам, чем болен человек, за которым вы должны ухаживать?— Нет. Но из его слов поняла, что речь идет о сумасшествии в семье или что-то в этом роде.— А почему вы укладываете свои вещи? — спросил Дрейк, возвращая ей конверт.— Потому что епископ мне сказал, что я должна буду поехать с ним в путешествие. С ним и с больным.— Сказал — куда?— Нет.— И он просил вас ждать его в гостинице?— Да. Причем я не должна была заговаривать с ним в вестибюле. Мы договорились, что он кивнет мне, если все будет в порядке, и тогда минут через пять мне можно будет подняться к нему в номер.— Для чего такая таинственность?— Не знаю. Он ничего не объяснил, а я не спрашивала. Он епископ, значит, у меня нет оснований сомневаться в правильности его поступков. Ну и потом, он положил мне хорошее жалованье. Кроме того, вы же знаете, как бывает с душевнобольными, они впадают в ярость, если догадываются, что находятся под наблюдением.— Итак, вы поднялись наверх в номер к епископу, — повторил Мейсон. — И что вы там увидели?— В комнате царил страшный беспорядок. Епископ лежал на полу. У него была контузия. Пульс был слабый, но постоянный. Я подняла его, положила на кровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики