ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Спорить с женщиной бесполезно, — вздохнул Мейсон. — Поставь десять долларов.— Так я и сделаю.Они заняли места на центральной трибуне. Когда открылись окошки, где принимались ставки на первый заезд, Делла Стрит подошла к одному из них и вскоре вернулась с билетом на лошадь, указанную Мейсоном.— Все! — заявила она.— Пожалуй, пора приступать к делу, — решил Мейсон. — Я подойду к окошечку, где платят по ставкам, сделанным вчера. Ты будешь рядом. Станешь свидетелем разговора…— А что, может возникнуть разговор? — спросила Делла Стрит.— Служащий затевать разговора не будет. Но не исключено, что кто-нибудь другой его начнет.— Кто другой?— Тот, с кем наша клиентка не испытывает ни малейшего желания встретиться здесь.— А не лучше, — предложила Делла Стрит, — если я первая подойду к окошечку и предъявлю один билет, а вы, наблюдая со стороны, сможете оценить обстановку?Мейсон отрицательно покачал головой.— Мы должны получить деньги по всем билетам. Таково требование нашей клиентки. Нужно предъявить их все сразу, и сделать это должен я сам. Тогда, если возникнут неприятности, все будет выглядеть естественно, и ни у кого не будет основания считать, что я веду нечестную игру, что пытаюсь использоваться тебя, а ты получаешь деньги по каждому билету в отдельности.— Если что-то начнется, я должна сделать вид, что мы не знакомы, и отойти в сторону?— Нет, этого не следует делать. Ты мой секретарь. Вполне естественно, что ты здесь со мной. Мы пришли на скачки и получаем деньги по ставкам, которые сделали вчера.— Мы сделали? — переспросила она.— Это было бы вполне естественно.— Должно это вытекать из нашего разговора?— Нет. Мы просто получаем деньги и удаляемся. Возможно, появится представитель департамента налогов и сборов и захочет узнать мое имя и адрес.— Вы ответите ему?— Конечно.Они молча подошли к нужному окошку. Мейсон достал пять билетов и протянул их кассиру. Тот посмотрел на билеты, взглянул на Мейсона и сказал:— Третий заезд, вчера, номер четыре. Так?Мейсон кивнул.— Какими купюрами вы хотите получить? Не будете возражать против крупных?— Не крупнее, чем по сто долларов. Кассир отсчитал деньги.— Прошу вас! — Он протянул Мейсону целую пачку купюр.Мейсон взял деньги, открыл портфель… В этот момент с криком: «Вот он, арестуйте его, это он!» — к нему бросился мужчина невысокого роста, лет сорока или чуть постарше, с желтоватым лицом и глазами-буравчиками.Вслед за ним появился рослый человек, который, в отличие от первого, шагал степенно, не теряя чувства достоинства. Он показал Мейсону значок.— Полиция!— Можно взглянуть поближе? — Мейсон взял значок и повертел им так, чтобы Делла Стрит смогла увидеть номер. — Да. Вы из полиции!— Откуда у вас эти билеты? — спросил полицейский.— Он хорошо знает, где их взял. Он взял их у Родни Бэнкса! Это мои деньги! — не унимался маленький человечек.— Помолчите! — попытался урезонить его полицейский.— Не желаете взглянуть на мое удостоверение? — обратился Мейсон к полицейскому.— Перри Мейсон? То-то ваше лицо показалось мне знакомым. Как это я вас сразу не узнал?! Я видел в газетах ваши фотографии.— Деньги, — не успокаивался человечек. — Деньги. Заберите у него деньги. Пусть не заговаривает вам зубы.— Да помолчите же! — повторил полицейский. Мейсон повернулся к взволнованному мужчине:— Я — Мейсон, — представился он, улыбаясь. — А как ваше имя?— Не притворяйся, что не знаешь. Я Марвин Фремонт.— На каком основании вы утверждаете, что имеете право на эти деньги, мистер Фремонт?— И это тебе хорошо известно. Эти деньги — выигрыш по ставкам, которые сделал Родни Бэнкс. Пятьсот долларов! Это казенные деньги, он украл их у меня! Они принадлежат мне!Полицейский заколебался.— Ну что же вы? Заберите деньги, арестуйте его! Он сообщник! — крикнул Фремонт.Мейсон улыбнулся полицейскому, который не мог ни на что решиться.— Ваше имя.— Сид Бсрдетт.Мейсон протянул ему руку.— Я расследую кражу или растрату казенных денег, — начал объяснять полицейский. — Сомнений в том, что Бэнкс сделал ставку именно этими деньгами, у меня нет. Похоже, он не один раз запускал руку в кассу. Он работает у Марвина Фремонта. Вернее, работал.— Чего вы ждете? Заберите у него деньги! — продолжал настаивать Фремонт. — Вы здесь для этого! Он соучастник. Арестуйте его и посадите вместе с Бэнксом. Этот продажный адвокат заодно с растратчиком. Тот же самый старый… Посмотрите, она что-то записывает.— Я обратил на это внимание, — сказал Бердетт.— Мой секретарь, — объяснил Мейсон.— Зачем она это делает?— Меня только что в присутствии свидетелей назвали продажным адвокатом. Считаю, это дает мне право возбудить дело против этого джентльмена.— Какое еще дело? Если кто и может возбудить дело, так это только я: мои деньги были использованы для ставок! — кричал Фремонт.— Полагаю, Родни Бэнкс является вашим клиентом? — спросил полицейский.— Не стоит высказывать предположений, — перебил его Мейсон.— Вы хотите сказать, что это не так?— Я этого тоже не говорю.— Ну ладно, — сказал Бердетт, — я пока только провожу расследование. Вот и все. Родни Бэнкс находится в тюрьме по обвинению в растрате. Вероятно, он уже давно играет на скачках и очень низко опустился. Кто-то подсказал ему поставить на Пехотинца, и он очистил кассу. Однако Фремонту сразу же все стало ясно, и он поехал на ипподром, чтобы арестовать Родни.— Кто произвел арест? — поинтересовался Мейсон.— Я, — ответил Бердетт. — Сначала мы не смогли его разыскать. Но увидев, что Пехотинец пришел к финишу первым, отправились к кассам и стали ждать. Вскоре к окошечку для ставок в пятьдесят долларов подошел Бэнкс и предъявил билет.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики