ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сама бы управилась. А теперь что будет? Марес в штаны с
о страху наложил, а тебе придется в лесу немного побыть, пока я все не улаж
у… Да, нельзя тебе было в деревне оставаться, нельзя!
Черные глаза-бусины внимательно смотрели на нее, изучающе и немного гру
стно.
Ц Ты ведь наверняка все понимаешь, а? Ц пробурчала ведьма. Ц Значит, пос
идишь тихонько в корзине. А ночью я за тобой вернусь…
…Подходящее дерево Миральда нашла довольно быстро Ц старый дуб, в разви
лку которого прекрасно становилась корзина. Дэйлор молчал, только наблю
дал за действиями ведьмы.
Ц Посиди здесь, малыш, Ц уже мягко сказала она, Ц и ничего не бойся. Я теб
я не брошу, честное слово. Я еще увижу, как ты превратишься в настоящего во
ина!
Личинка оскалилась и заурчала.
Ц Вот и хорошо, Ц Миральда погладила дэйлор по лысой головке. А потом, са
ма не понимая зачем, поцеловала его в лобик.
Ц Сиди здесь тихонько, и все будет хорошо. Я обязательно вернусь.
Она быстро пошла прочь, стараясь не оглядываться, потому что знала: оглян
ись, и не сможет уйти, бросить этого несчастного малыша, еще раньше обрече
нного кем-то на смерть…
«Но я же вернусь за ним, Ц пыталась оправдываться она перед самой собой,
Ц вернусь… Но… вдруг за это время с ним что-нибудь случится? Вдруг его но
чница сожрет? Может быть, все-таки надо было спрятать его где-нибудь побл
иже к деревне?»
Миральда остановилась. Обругала себя круглой дурой. Ну конечно! Зачем бы
ло нести его так далеко? Ведь можно было спрятать в погребе!

…Пространство раскололось на тысячи осколков, мгновенно впившихся в те
ло, причиняющих немыслимую боль. Крик рвался из горла, но изо рта вылетел л
ишь едва слышный хрип. Миральда протянула руки вперед, к сестрам, пытаясь
загородить их собой, своим телом, но тела не было. Оно вдруг стало прозрачн
ым и невесомым…
Эсвендил. Неторопливо шагает по главной улице, в ее руках Ц тяжелый мешо
к, набитый травами. Едва слышное жужжание Ц и умело брошенный аркан увер
енной петлей охватывает ее шею. Из-за плетней выскакивают молодые мужчи
ны, вооруженные кто чем. Вилы, топоры, рогатины. И Ц кровь, кровь, кровь…
Глорис. Ее нежную шею перерезает холодная сталь. Нож в руках Маркеша, ее лю
бовника. Темно-красная волна захлестывает, унося, грозя затянуть в водов
орот безумия…
И вновь мириады осколков, пронзающие плоть, исторгающие из горла беззвуч
ный крик.

Миральда закричала Ц теперь уже по-настоящему. И, не разбирая дороги, пон
еслась в деревню.
Она бежала, не видя перед собой ничего, не ощущая, как ветки до крови царап
ают лицо, задыхаясь и с хрипом выплевывая воздух, вдруг ставший таким вяз
ким. Перед глазами стояли лица сестер Ц бледные, безжизненные, в неестес
твенно ярких алых пятнах.

Ц Что вы делаете с ними?!! Зачем? За что?..
Но ее никто и не слышал, потому что бесплотный дух мало кого может напугат
ь. А она смотрела и ничего не могла уже поделать. Ничего…

Ведьма едва помнила, как падала, как проткнула себе ладонь острым сучком.
А потом… Поскользнувшись, Миральда покатилась по склону небольшого овр
ажка; мир закрутился, размазался бесформенным пятном и погас.

* * *

…Звезды. Яркие капли на черном небосклоне как замерзшие в пустоте слезы.
Продолговатый, застывший в прищуре малый глаз Хаттара, Отца-Неба. Шлейф л
унного света, стекающий по черным ветвям.
Миральда села и огляделась, не совсем понимая, как попала на дно оврага. За
тем… нахлынули воспоминания Ц безумный бег по лесу, видения и сестры…
Застонав, ведьма обхватила голову руками. Глорис… Эсвендил… Неужели она
почувствовала их гибель?
Не могло же все это быть просто иллюзией? Или… как раз иллюзией все это и б
ыло? Ведь не зря бродит по лесу ночница, заманивая в топи путников?
Ведьма осторожно поднялась на ноги Ц голова кружилась, каждая косточка
ныла и болела, словно ее, Миральду, отходили жердями. Под черепом назойлив
ой мухой билась мысль: если это дело рук болотной ночницы, то отчего же она
, ведьма, до сих пор жива? Все должно было быть иначе…
Выкарабкавшись из овражка, Миральда побрела к деревне, но теперь уже ост
орожно, прислушиваясь к лесным голосам.
Силы постепенно возвращались к ней, шаг обрел былую упругость и легкость
. Миральда неслышно скользила, тень среди переплетения теней. Еще немног
о Ц и она вынырнула из пролеска.
…Казалось, деревня спит в сверкающем коконе лунного света. Где-то на боло
тах скрипела ночная птица. В промозглом воздухе плавал запах гари.
Ведьма, озираясь по сторонам, вышла на открытое место. Никто не напал на не
е. Вообще впечатление было такое, что люди просто-напросто легли спать, на
прочь забыв о происшедшем. Или… все же иллюзия, забава ночницы?
Стараясь держаться в тени, ведьма осторожно пошла вперед; пальцы невольн
о легли на обсидиановое ожерелье. Но в десятке шагов от запертых ворот Ми
ральда остановилась как вкопанная. Что-то было не так, как прежде… что-то
… изменилось в облике высоких ворот, но она не сразу осознала, что им
енно .
Над деревянной, потрескавшейся от времени аркой появились два странных
круглых предмета, насаженных на колья.
Миральда судорожно сглотнула горькую слюну. Не смея шевельнуться, стоял
а и смотрела на мертвые головы Эсвендил и Глорис. Легкий ветерок шевелил
длинные волосы, слипшиеся от крови; тени скользили по бледным, обескровл
енным лицам. Мир вокруг стремительно утрачивал краски, становясь серым,
как зола прогоревшего и потухшего костра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики