ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже не думай, что она этого не сознает.
Стук ее каблучков по тротуару приблизился, и вот уже Сара остановилась позади них.
— Мистер Чантри? Вы мистер Чантри, не так ли?
— Да, — бесстрастно ответил Том.
— Я слышала, что вы и мистер Вильямс продаете скот…
— Продаю скот я. Мистер Вильямс вышел из игры, мисс…
— Миллер. И теперь вы возвращаетесь на Восток?
— Нет.
Вдруг Том понял, почему она остановилась возле них: ей нужно разузнать их дальнейшие планы. Холодно и расчетливо он сказал:
— Мы покупаем другое стадо.
Чантри пристально смотрел на Сару, надеясь заметить в ее глазах смятение, но она умела владеть собой.
— Вы думаете, что поступаете правильно? Ведь вы совершили неплохую сделку, продав первое стадо.
— Второе мы продадим на Востоке еще более выгодно.
И вот тут Сара задумалась. Лицо приняло озабоченное выражение.
— Говорят, вы разыскиваете брата… — начал Том.
Сара бросила на него настороженный взгляд и ничего не ответила.
— Но вы же отлично знаете, — продолжал Чантри, — что его убили индейцы.
Сара остолбенела.
— Я не слышала ни о чем подобном, — ледяным тоном произнесла она и пошла прочь.
— Ну и зачем тебе понадобилось говорить ей это? — укорил Тома Мобиль.
А в самом деле — зачем? Он просто решил ускорить осуществление плана Сары по ограблению вагона. Хотелось покончить с этим раз и навсегда. Он устал следить, ждать нападения. Теперь Сара знает, что золото скоро потратят. И если она и ее дружки собираются украсть его, то сделают это немедленно.
Том вернулся в вагон, Энрайт уехал, путь освободился. Вайтман, собственник частного вагона и друг Эрншава, уже договорился о подаче грузовых вагонов для скота, нужно начинать погрузку. Скотоводам, перегонявшим скот, заплатили, с остальными делами тоже управились, и Эрншава больше ничего здесь не задерживало, можно было свободно возвращаться на Восток.
Случайно взглянув в зеркало, Том увидел там высокого молодого человека, бронзового от загара, с широкими плечами и узкими бедрами, который спокойно стоял напротив и о чем-то размышлял…
Тихонько подошла Дорис.
— О чем ты думаешь, Том?
— Дорис, ты хотела бы жить здесь, чуть подальше, в горах?
— А ты?
— Не знаю. Вот… думаю. Ведь на Востоке мы будем жить на деньги, заработанные здесь… Запад изменил меня. А может быть, вернул к себе, к тому, кем я был раньше…
И вдруг послышались шаги по платформе. Том быстро повернулся и посмотрел на дверь. Раздался стук в дверь.
— Кто там?
— Каллахан. Открой.
Держа револьвер наготове, Чантри отпер дверь, впустил Мобиля.
— Все, — сказал тот. — Ты добился того, чего желал. Скоро картина чертовски переменится. Сегодня ночью Харвей встречался с Мортом. По обрывкам их разговора я понял, что Сара что-то готовит. Возможно, скоро заявится, но уже не в дамской шляпке.
— Что еще?
— Могу поклясться, что мельком видел у магазина Френча Вильямса. Я кинулся к нему, но, пока добежал до места, его уже и след простыл…
Когда Мобиль ушел, Чантри встретился за обедом с Вайтманом и Эрншавом.
— Когда будет готов паровоз, мистер Вайтман? Желательно отправиться как можно скорее.
— Вагоны в миле от города, — отвечал железнодорожник. — К рассвету скот будет погружен. После этого я смогу двинуть наш поезд в любой момент.
— Тогда в четыре утра переставьте, пожалуйста, наш вагон поближе к погрузочной площадке, — попросил Том. — Может быть, мы еще успеем все сделать, прежде чем враги сообразят, что произошло.
Эрншав улыбнулся.
— Том, ты так много беспокоишься… Никаких нападений не будет. Мы заплатим за скот и поедем домой. Дорис сказала, что вы твердо решили пожениться. Я согласен.
После обеда Чантри отправился в город.
На улицах, как всегда, толпилось много народу. Вдруг подумалось: а не сидит ли Френч в игорном доме? Том зашел в просторную палатку, где разместился игорный дом. Его глаза внимательно пробежались по лицам…
Вдруг у противоположной стены он увидел мужчину. Он показался Чантри удивительно знакомым, хотя они наверняка никогда не встречались. Высокий рыжий молодой человек, выделявшийся среди присутствовавших размерами головы и плеч, не мог быть убийцей его отца. Для этого он слишком юн. Но это сын убийцы, и в этом не было сомнения!
Их глаза встретились. На мгновение веселость слетела с лица великана, и обнажился колючий взгляд, который пронизывал Чантри насквозь, затем снова появилась улыбка, и Чарли двинулся через толпу, не обращая внимания на тех, кого толкал могучим телом. Возмущенные взгляды задетых им посетителей мгновенно смягчались, когда люди замечали эту громадину, сметавшую всех на своем пути.
Чарли остановился напротив Тома, широко расставил ноги.
— Привет, Чантри. Я много слышал о тебе.
Все посетители повернули к ним головы, затаили дыхание.
— Ты проделал долгий путь, Чантри, но тебе бы лучше тикать отсюда, и подальше. — Этот молодой гигант, наделенный огромной физической силой, явно не испытывал затруднений в спорах и привык диктовать свои условия другим. — Иначе мне придется хорошенько тебя отшлепать.
— Почему бы тебе не сделать этого прямо сейчас?
Усмешка застыла на лице Чарли. Виданое ли дело! Ему никто и никогда не смел бросить подобного вызова. Все игры на столах прекратились. Вокруг собирался народ. Том отстегнул пояс с револьвером и отдал его крупье.
— Почему не сейчас? — повторил он.
Чарли замялся. Отправляясь в город, он выслушал наставления отца, тот велел сыну не нарываться на неприятности: «Пей немного, играй немного, но в драки не лезь».
Чарли вспомнил об этом только теперь. Уж очень ему захотелось увидеть испуг Чантри, когда тот, получив чугунным кулаком по зубам, покажет спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики