ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Меня он об этом тоже спрашивал. Конечно, он много работал, но так было всегда. А Джо мужчина еще не старый: ему всего пятьдесят один.
Я ничего не ответил, и она продолжала:
– Шериф был очень внимателен. Он сказал, чтобы я ни о чем не беспокоилась, и Джо может отдыхать столько, сколько понадобится. Сейчас у вас много работы?
Джо обсуждал с ней многое. Поэтому я решил, что спрашивает она, желая немного отвлечься. И рассмеялся, надеясь, что получилось естественно.
– История с "Французом" взбудоражила весь город. На похороны явилось больше трех тысяч. Я никогда бы не подумал, что наберется столько любопытных.
– В этом виноваты газеты, – сказала Китти. – Из таких людей, как "Француз", они делают героев.
– Завтра все совсем сойдут с ума, узнав, что внезапно объявились три вдовы Мэлмена.
– Три?
Я рассказал ей об этих женщинах, прежде всего об Ирис, по прозвищу "Железные Штаны". Она напряженно слушала.
– Ты вряд ли этому поверишь, но она выглядит, как персонаж из фильма ужасов. Думаю, в свое время они с Фрэнчи немало натворили.
– Он был странным человеком.
– Что?
– Я говорю, он, видимо, был странным человеком и обладал немалой притягательной силой для женщин.
– Тогда у него еще были деньги, это и привлекало. Каждой из этих женщин он написал письмо и сообщил, что выиграл двести тысяч долларов.
– Так много?
Я снова рассмеялся.
– Да вряд ли. Во всяком случае, он их хорошо спрятал. Жил он довольно скромно. Отсутствие сейфа мы проверили по всем банкам. А в личных вещах нашлось меньше сотни долларов.
Несмотря на усталость, я все же предложил:
– Тебе нужно немного поспать. Хочешь, я сегодня ночью останусь здесь?
Она покачала головой.
– Нет, спасибо. Доктор Хольстен сказал, что Джо наверняка проспит до утра. Доброй ночи, Макс. И большое спасибо.
Я поставил машину в гараж и, не зажигая света, прошел через внутренний двор в дом. Луна светила ярко, и я хорошо видел дорожку, по которой шел, но не заметил скрытую тенью девушку, сидевшую в шезлонге на газоне. Заметил я ее только когда она встала.
– Лейтенант...
От неожиданности я подпрыгнул, так как думал о Джо и вначале ее не узнал. Потом спросил:
– Что вам здесь нужно?
– Я не знала, куда пойти. – Норда Мэлмен говорила как маленькая испуганная девочка.
– А каким образом вы узнали мой адрес? – Недоверчиво спросил я.
– Нашла вашу фамилию в телефонном справочнике.
– Зачем?
– Я боюсь. Кто-то угрожает меня убить.
Я подошел к большой раздвижной двери, открыл ее и включил в комнате свет. Она последовала за мной, остановившись у двери. Девушка была без плаща, в белом платье без рукавов. Она нерешительно огляделась, словно подозревая, что в доме кто-то прячется. Потом попросила:
– Закройте, пожалуйста, шторы.
– Входите и садитесь.
Она прошла в комнату, я проводил ее взглядом. На ногах у нее были очень остроносые туфли на высоких каблуках. Ступни маленькие, а икры необыкновенно красивой формы. Смущаясь, она села. Когда подол короткого платья немного сдвинулся вверх, она поспешно его одернула. Я решил про себя, что у нее наверняка нет никаких задних мыслей, виден был только страх.
– Итак, что это за угрозы?
Вместо ответа она открыла свою огромную сумку и извлекла из нее сложенный лист бумаги. Почтовая бумага из одного из крупнейших отелей Лас-Вегаса. На листе стоял адрес Норды Мэлмен. А ниже карандашом печатными буквами написано:
«Если вам еще не надоела жизнь, забудьте, что вы когда-либо знали „Француза“. Покиньте Лас-Вегас ближайшим самолетом.»
Я прочитал это дважды, держа лист за самый край, чтобы не стереть отпечатки пальцев.
– Когда вы это получили?
– Около часа назад.
– Вам передал портье?
Она покачала головой.
– Когда я вернулась после ужина, письмо лежало под моей дверью.
Я снова взглянул на письмо.
– В отдел к нам звонили?
– Да. Но мне сказали, что вас нет.
– Вы говорили с кем-нибудь еще?
– Нет, я знаю только вас. И... я вам доверяю.
Я долго смотрел на нее. Глаза у нее оказались даже еще более фиолетовыми, чем я думал. Пришлось призвать себя к порядку, дело было чисто служебное. И спросить:
– Тогда вы просто взяли и пришли сюда?
Она кивнула.
– Я не знала, что мне делать. И боялась оставаться одна в отеле.
– Ладно...
Я встал и подошел к телефону. Ни шерифа, ни Ортона в управлении уже не было. Я попросил дежурного прислать ко мне ближайшую патрульную машину, чтобы письмо доставили в лабораторию. Затем положил трубку и снова повернулся к девушке.
– Не беспокойтесь. Мы установим за вами наблюдение, пока все не кончится.
– Но я не хочу возвращаться в отель.
Я уставился на нее.
– Хотите уехать из Вегаса?
– А не могла бы я остаться здесь?
Вопрос меня смутил.
– Это невозможно.
– Но я вам не доставлю никаких хлопот. И потом, вы ведь не женаты, верно?
– С чего вы это взяли?
– Ну, здесь никого не было, и вы пришли домой один...
– Жена могла бы быть сейчас в отъезде.
– М-м... Женщина здесь не живет, это видно.
– Как-как?
– Это дом одинокого мужчины. Ни одна женщина не обставила бы так свое жилье.
– Что же здесь не так? – Я постепенно проникался уважением к ее наблюдательности.
– Ничего особенного. Только... понимаете, эта комната напоминает отель. Нет личных мелочей, всяких безделушек, которыми окружает себя любая женщина.
– Вы наблюдательны.
– Я ведь не вчера родилась. – Она несколько принужденно улыбнулась. – И кое-чему научилась.
Некоторое время я молчал, потом спросил:
– Не хотите чего-нибудь выпить, или кофе?
– Кофе, пожалуйста.
Я прошел в кухню.
– Молоко или сахар?
– Нет, спасибо, просто черный.
Она подошла к кухонной двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики