ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На его глазах выступили слезы, и, чтобы скрыть их,
он вновь обнял ее.
Прижимая ее к себе, лаская рукой ее волосы, тело, он стал нашептывать ей, ув
еряя, что все хорошо и ничего не следует бояться, что он счастливейший из м
ужчин, что их дети, которым предстоит появиться на свет под знаком благоп
риятных предзнаменований, родятся красивыми и сильными, ибо жизнь никог
да не приносит столько зла, сколько могла бы, особенно тем, кто любит ее и б
езоглядно пользуется ее дарами, твердя ей, что она не одинока, что он рядом
, что им покровительствуют боги и что в любом испытании, каким бы тяжелым о
но ни было, нельзя забывать о существовании высшей силы Ч воли Небес.
И прибавил с улыбкой, которая, казалось, одновременно высмеивала и броса
ла вызов обезверившемуся и малодушному миру, что он достаточно всемогущ
, чтобы ради их спасения послать своих эмиссаров даже туда Ч испросить п
омощи у Всевышнего.
Графа де Пейрака, искренне желавшего помочь ей оправиться и видевшего, ч
то она страдает не столько от усталости, сколько от тяжелых мыслей, осени
ла счастливая мысль предложить ей пообедать на «Радуге» Ч их корабле, с
тоящем на рейде.
Легкий морской бриз будет овевать палубу судна, во всяком случае, там лег
че дышится, чем на суше.
Северина и Онорина отправятся в сопровождении Куасси-Ба пообедать в гор
од, в котором они, по-видимому, уже достаточно хорошо освоились.
Он хотел побыть с ней наедине, чтобы она отдохнула вдали от городских заб
от. Нет ничего лучше, размышляя о будущем и неведомом, как посмотреть на ни
х со стороны.
Эта смена обстановки произошла как раз вовремя, придав Анжелике силу и у
веренность. На палубе «Радуги», прячась от сверкающего, как раскаленная
добела сталь, солнца под широким тентом, натянутым в передней части втор
ой палубы, их обслуживал метрдотель г-н Тиссо; в его обязанности входило з
апасаться на стоянках свежими продуктами, которые можно было раздобыть
в этих местах: вино, ром, кофе, чай и, разумеется, поскольку они находились в
Салеме, бочонки сушеной трески в невообразимых количествах. Качество ры
бы, поставляемой старейшей на побережье сушильней, основанной первыми п
оселенцами, было безупречно. Однако метрдотель поостерегся угощать ею м
адам де Пейрак, догадываясь, что она не в состоянии сегодня оценить это де
ревенское лакомство; треска, изобилию которой многие крупные состояния
были обязаны своим возникновением, называлась здесь «зеленым золотом».
И тем не менее, он не уставал уверять, что из нее можно приготовить чудеса
кулинарного искусства.
Внезапный приезд не застал его врасплох. Он выставил на стол свежие сочн
ые фрукты, салаты, поджаренное на вертеле мясо.
Кроме того, будучи все время начеку, он имел в запасе богатый выбор охлажд
енных льдом напитков и фруктовое мороженое.
Анжелика поняла, что отправилась утром на этот злополучный Совет слишко
м уж натощак; ее мало вдохновила тарелка вареного овса, именуемого овсян
кой, приготовленной служанками миссис Кранмер, хотя ей и предложили сдоб
рить ее небольшим количеством сливок и патоки.
В самом деле, стоило ей сделать несколько глотков, как она воскресла. Пере
д тем как выйти из дома, Жоффрей де Пейрак напомнил ей о необходимости взя
ть с собой веер. Похоже, что она и в самом деле совершенно потерялась и заб
ыла об аксессуарах придворных дам, не подумав заранее об этой скромной и
восхитительной принадлежности женского туалета, помогающей выносить т
есноту салонов и королевских апартаментов, а также духоту, нагнетаемую б
укетами свечей, пылающих в огромных хрустальных люстрах.
Воспрявшая, она не спеша обмахивалась веером, наслаждаясь этой минутой п
окоя рядом со своим мужем перед бокалом свежей воды на расстоянии протян
утой руки.
С того места, где они находились, можно было видеть панораму города, конту
ры которого заволакивались дымкой зноя, покрывавшей на горизонте горны
е извилистые очертания Аппалачей; контуры напоминали изящное кружево в
ышитых цветов: это было нагромождение крыш, продолжающихся покатыми или
обрывистыми скатами. Некоторые из них спускались почти до самой земли, ч
то наводило на мысль о желании архитектора привнести в постройку что-то
оригинальное. Над всем возвышались длинные кирпичные трубы в елизавети
нском стиле, придававшем этому городу пионеров какую-то унаследованную
от Старого Света элегантность.
Созерцая этот город со стороны, такой с виду умиротворенный и трогательн
ый в своей силе и мужественной решимости выстоять, Анжелика испытала неч
то вроде разочарования.
Ч Вы же должны меня понять, не правда ли, Ч обратилась она к Жоффрею. Когд
а я выражала нежелание, чтобы наш ребенок или наши дети родились в Новой А
нглии, это отнюдь не означало, что я испытываю враждебные чувства к сосед
ям-англичанам, с которыми, как я знаю, вы уже многие годы поддерживаете се
рьезные деловые связи и ваше уважение к которым я полностью разделяю. Но,
как мне кажется, нашему ребенку могло бы повредить то, что ему предстоит р
одиться среди людей, придавших добродетели столь суровый образ, в стране
, где на два часа выставляют мужчину у позорного столба только за то, что, в
озвратившись после трехлетнего отсутствия, он позволил себе обнять на л
юдях свою жену в день шабаша note 2
Note2
День субботнего отдыха. Прим. пер.
. Это случилось, как мне рассказывали, с капитаном Кемблом.
Правда, в Бостоне. Но, на мой взгляд, эти два города. Бостон и Салем, соревную
тся друг с другом в непреклонной верности Священному Писанию, следуя ему
с той ревностной одержимостью, какую они привносят в усовершенствовани
е судостроения и рыболовного промысла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики