ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все дамы Уиндем-Мэнора с удовольствием предвкушали поездку, особенно их радовала предстоящая встреча с друзьями и знакомыми. У парочки местных портних в Эксмусе были пошиты новые платья, и когда карета выехала из поместья, каждая леди не сомневалась, что выглядит наилучшим образом.
На Нелл был наряд из бледно-василькового шелка и кружев. Никогда она не выглядела прелестнее. Ее глаза цвета морской волны сверкали весельем, лицо сияло нежным румянцем. Бледный оттенок шелка подчеркивал и усиливал природную красоту ее сливочной кожи. Белый шелковый плащ окутывал плечи, белые же перчатки облегали руки, а золотисто-каштановые волосы, убранные в высокую прическу, отливали живым золотом. Жемчуга и бриллианты украшали ее шею и уши. Она выглядела, как и подобало графине. Округлая выпуклость живота была еще не слишком выражена, так что не уменьшала ее элегантности. По тайному мнению Джулиана, беременность лишь добавляла ей красоты, но – признавался он себе – его оценка, несомненно, была предубежденной.
Миссис Уэстон пригласила почти всю округу. Присутствовали сквайр, его жена и старший сын, лорд Бекуорт и доктор Коулмен, так же как некоторые другие местные значительные лица, включая магистрата с женой и одного из самых богатых землевладельцев в этом краю, мистера Блексли, с женой, старшим сыном и единственной дочерью. Чадборны привезли с собой гостившую у них племянницу, ровесницу Элизабет. Викарий прибыл в сопровождении жены, ее вдовой младшей сестры и двух своих старших дочерей.
Стоунгейт сверкал. Люстры и канделябры сияли ярким колеблющимся светом сотен заправленных в них свечей. Вечерний прием превращался в небольшой бал. Играли музыканты, готовясь к танцам в бальном зале, расположенной у боковой стены. Хрустальные чаши с пуншем и подносы с крохотными закусочными деликатесами стояли на длинных столах, покрытых белоснежными скатертями и украшенных лилиями и орхидеями из собственных оранжерей. Слуги бесшумно скользили между гостями, предлагая разнообразные дополнительные угощения и напитки.
Когда в бальном зале стало слишком жарко, распахнули двери французских окон, выходивших в сад, и гости потянулись наружу, побродить по садовым дорожкам, освещенным мягким светом весело раскрашенных бумажных фонариков. После нескольких танцев Джулиан повел Нелл немного погулять по саду.
– Тиндейл... – начал он, едва они оказались вдали от чужих ушей, – кажется, он решил вести себя пристойно... по крайней мере, держится от нас подальше. Может быть, нам удастся избежать скандала этой ночью... Скандала или кровопролития.
Нелл бросила на мужа встревоженный взгляд:
– Ты ведь не думаешь, что у него хватит глупости...
– Пока он ведет себя подобающим образом, – пожал плечами Джулиан. – Он скромно держится в сторонке и не попытался войти ни в одну группу гостей, частью которой был я. – Джулиан посмотрел сверху вниз на жену. – Что еще более важно, он не попытался совершить глупость или наглость, пригласив тебя на танец.
– Вот уж нет! – воскликнула Нелл. – Правда, один раз он направился ко мне, и я подумала, что он на это осмелится, но, кажется, передумал и вместо меня пригласил на танец сестру викария.
Джулиан ласково провел пальцем по щеке Нелл.
– Очень хорошо... а то мне пришлось бы вызвать его на дуэль. А мне это было бы неприятно. – Он быстро ее поцеловал. – А если забыть о Тиндейле... Ты получаешь здесь удовольствие?
Нелл улыбнулась в ответ:
– Безусловно. Чарлз – замечательный танцор и рассказывает поразительные истории. Неужели ты действительно, когда тебе было девять лет, положил дохлую рыбу на коллекционное блюдо?
– Виновен, ваша честь, – рассмеялся Джулиан. – Господи, я совсем забыл об этом! Только Чарлз мог вспомнить такое.
– Хорошо, что ваши разногласия разрешились. Ведь они разрешились?
Джулиан задумчиво потер подбородок.
– Не уверен, что они разрешились, но мы, несомненно, лучше относимся друг к другу, впервые за много лет. А это, моя дорогая, и вправду хорошо.
Немного погодя гостей пригласили в столовую, где была подана роскошная трапеза. Все пребывали в отличном настроении, и смех звенел не переставая. В конце ужина миссис Уэстон встала из-за стола и с царственным видом повела дам в большой салон, оставив джентльменов наслаждаться винами.
Нелл чувствовала себя усталой. Несмотря на получаемое удовольствие, тревога не покидала ее. Незаметно избегать Тиндейла, не привлекая к этому внимание, следить, чтобы он не слишком приближался к Джулиану, утомило ее. Она не сомневалась, что сумеет осадить Тиндейла, если тот посмеет к ней подойти, но реакция Джулиана на его присутствие очень ее беспокоила. Вечер доставил ей удовольствие, но оно было бы куда больше без Тиндейла. Уверенная наконец в любви мужа, Нелл больше не волновалась из-за возможных разоблачений Тиндейла, из-за скандала, который тот мог возбудить, рассказав об истинных обстоятельствах ее женитьбы, однако он все еще продолжал быть змеей в траве, хотя большую часть яда утратил. Они с Джулианом обсудили эту возможность и пришли к выводу, что, не раскрывая свою гнусную роль в этой истории, он не может рассказать особенно много, хотя... если он притворится, что похищения не было, а была попытка «побега под венец», дело может принять неприятный оборот.
Нелл улыбнулась. Она не могла всерьез волноваться из-за этого: вместе с Джулианом они могут противостоять любым сплетням. Однако Тиндейл продолжал представлять угрозу ее будущему счастью, так что когда дамы покинули столовую, Нелл была напряжена из-за боязни, что он может раздразнить Джулиана и вызвать его на необдуманные поступки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики