ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И что же? Где мой камень?
– Вы его получите.
– Когда?
– Через три-четыре недели.
Мэсси поджал губы. В руках он вертел «вечное» перо, снимая и надевая золотой колпачок. Потом медленно покачал головой.
– Вы не выполнили договор, – сказал он.
– Я выполню.
– Вы опоздали, мистер Чессер. Когда мы договаривались о доставке через месяц, вы имели возможность отказаться.
Тогда. Я бы внял голосу разума. – Он устало вздохнул: – А теперь я предпочел бы расторгнуть нашу сделку. Верните мне сумму, которую я вам ссудил, и дело с концом. «Только не это», – подумал Чессер.
– Справедливо? – спросил Мэсси.
– Нет.
– По-вашему, я слишком капризен?
– Да, – бросил Чессер ему в лицо.
Мэсси улыбнулся. Этого Чессер никак не ждал.
– Давайте обратимся в полицию, – предложила леди Болдинг.
Мэсси взглядом запретил ей даже думать об этом, потом повернулся к Чессеру:
– Чего вы от меня хотите?
– Дайте мне срок достать новый алмаз.
– Завидую вашей способности тянуть время, – Мэсси взял георгианские часы. Завел их и сверил ход по тем, что были у него на запястье. Этим было сказано все. Наконец он прервал напряженное молчание: – Так вы думаете, что вас ограбили профессионалы, которых навел на след кто-то из Антверпена?
– Да.
– Резонно. И кто же из Антверпена? Чессер пожал плечами:
– Кто-нибудь из гранильщиков.
– Представляете, как трудно будет доказать такую связь? Все это вилами по воде писано. Даже окажись ваша догадка правдой, даже получи мы доказательства, думаете, они вернут нам алмаз?
– Надеюсь.
– Надеетесь?
– Не очень, – пришлось признаться Чессеру.
– Как, по-вашему, воры распорядились бы таким алмазом? Быстро, разумеется, – но каким способом?
– Продали бы частному лицу. Огранили заново, чтобы камень нельзя было узнать.
– Его и так никто не узнает. Камень видели только вы.
– И Вильденштейн, гранильщик.
– Капля в море. У вас есть фотография готового бриллианта? – Нет.
– Вижу, вы знаете, как себя защитить, мистер Чессер. Чессер без звука проглотил обиду.
– Опишите мне камень.
– Он был овальной огранки, около ста семи карат.
– По телефону вы упомянули, что он хорош. Кажется, вы сказали именно это слово. Значит, камень был первоклассный?
– Мне доводилось видеть лучшие.
– Так он не был безупречным?
– Нет.
Мэсси немного растерялся.
Чессер рассудил, что точное описание алмаза только выведет Мэсси из себя. Лучше немного принизить достоинства камня, Он быстро изобрел два небольших дефекта.
– Углеродные включения, – сказал он.
– Такой и красть не стоило, – проворчал Мэсси.
– Почти все большие камни оказываются несовершенными, – объяснил Чессер.
Мэсси так и подскочил.
– Еще одно нарушение нашего договора. Я требовал безупречный камень.
– Природа не терпит безупречности.
– А я не терплю пустой болтовни, – отрезал Мэсси. Чессер предпочел промолчать.
Мэсси отвернулся, точно забыл о нем. Чессер бросил взгляд на Марен, но она вынула из шкафа книгу и, усевшись на полу по-турецки, погрузилась в чтение. Она всегда умудрялась найти что-нибудь поинтереснее алмазов. Чессер подумал, что напрасно ее не послушался. К черту амбиции. Он заметил, что леди Болдинг обрывает лепестки пиона один за другим и бросает себе на колени. Ему показалось, что у нее ярко-розовое лоно. Чессер скосил глаза, чтобы усилить это впечатление. Зрелище было куда приятнее стариковского затылка Мэсси.
Все так же отвернувшись Мэсси спросил:
– Как бы вы поступили на моем месте? Чессер честно ответил:
– Потребовал бы деньги или камень. Мэсси это понравилось.
Он повернулся к Чессеру с более добродушным видом.
– По правде сказать, мистер Чессер, я считаю вас жертвой обстоятельств. Чем больше я об этом размышляю, тем больше мне кажется, что вы заслуживаете лучшего. Надо по крайней мере попытаться вернуть алмаз.
Он задумчиво помолчал. Тронул указательным пальцем пасхальное яйцо на столе. Оно медленно закружилось, покачалось и замерло.
– В Лондоне есть одно хорошее сыскное агентство. Иногда я даю им поручения. Я с ними свяжусь. Поглядим, что получится. Во всяком случае, попытка не пытка.
Чессер был благодарен ему за поддержку.
– А пока, – продолжал Мэсси, – погостите с вашей Марен у меня. Отдохните немножко, а тем временем я узнаю побольше о нашем деле.
У Чессера не оставалось выбора.
– Я бы выкупалась, – сообщила Марен. Она явно слышала весь разговор, хотя и не подавала вида.
– Пойду посмотрю, приготовлены ли для вас комнаты, – сказала леди Болдинг.
Чессер обратил внимание, что она сказала «комнаты», во множественном числе.
– Отлично! – провозгласил Мэсси. Потом, повернувшись к Марен, сказал: – Вы купайтесь, а я погляжу.
Вокруг бассейна росли несколько огромных ив с поникшими, словно от тоски, ветвями. Он был выстроен отдельно от дома и окружен с трех сторон роскошными купальнями. Четырехугольная, ванна была отделана мозаичной плиткой из португальского камня, вроде ляпис-лазури, и за счет этого чистая и прозрачная голубизна воды казалась еще более манящей.
Уединившись в одной из купален, Чессер наткнулся на запас новых плавок. Он выбрал молодежную модель, очень открытую. И обругал себя. Ему хотелось разбить зеркало, потому что он видел там свое отражение. Из соседней купальни донесся смех. Марен и леди Болдинг.
Их веселость взбесила его. Снимая носки, он швырнул один в стену. Носок бесшумно упал на пол. Надо было кинуть ботинок.
Чессер вышел из купальни и увидел на краю бассейна Мэсси. Он сидел, как монарх в ожидании вассалов. У его ног расстилалась непотревоженная гладь. Мэсси махнул рукой, подзывая Чессера, но тот притворился, что не заметил, и пошел к противоположному краю бассейна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики