ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Привет тебе! Ворон Мунин уж приносил мне известия о пленении твоем и побеге, и вторая весть была мне милее первой, — звучно проговорил он.Хеймдалль с Ши спешились. Странник пристально посмотрел на Ши.— Уж не та ли это потерянная личность, что повстречал я как-то на Распутье Мира?— И никакая другая, — подхватил Хеймдалль, — и оказалась которая и ворлоком могущественным, и воином, искусней коего я еще не встречал. В моей ему следует быть дружине. И Хундингсбана есть у нас теперь, и Голова. А ты всего ли достиг, за чем явился?— Всего — или почти всего. Сам я с Видаром встану пред Сынами Волка, чудовищами этими страшными. Тор сражаться будет со Змеем; Фрейр — с Суртом. Улль с войском своим противостоять должен холмовым великанам, а ты инеистым. Вот что я уже вызнал.— Всеотец, потребна мне помощь твоя! Пес Гарм вырвался на волю. Сурт несет огненный меч с юга, а за ним идут инеистые великаны. Время настало.— Ай-яй-йа-а! — взвизгнула закутанная в черное фигура. — Вот теперь-то узнала я тебя, Один! Черен тот день, когда язык мой...— Умолкни, карга! — Низкий голос Странника, казалось, наполнил пустынные своды оглушительным громом. — Тогда же труби, сын мой! Созывай дружины наши, ибо и впрямь наступило Время!— Ай-яй-йа-а! — опять завизжала черная фигура. — Убирайтесь, проклятые асы, проваливайте туда, откуда заявились!Из-под черного балахона выпросталась рука, и Ши с содроганием заметил, что она принадлежит скелету. Рука захватила пригоршню снега и швырнула ее в Одина. Тот расхохотался.— Проваливай! — заходилась вещунья, швыряя еще один комок снега, на сей раз в Хеймдалля. В ответ тот лишь поднес к губам рог и набрал полную грудь воздуха.— Проваливай, я сказала! — вновь каркнула она. Перед Ши мелькнул леденящий оскал голого черепа под капюшоном, когда она наклонилась за третьим снежком. — Проваливай в проклятые свои края!Ревущая Труба пропела свои первые ноты, все громче и уверенней, заполнив все вокруг величественными раскатами воинственной, торжествующей мелодии. И содрогнулись скалы, и посыпались сосульки, и Гарольд Ши увидел, как третья пригоршня снега, безвредный влажный комок, летит в него из костлявых пальцев Груи... * * * — Ну ладно, — сказал детектив, — жалко, мистер Чалмерс, что больше вам нечем мне помочь. Родственников в Сен-Луисе мы уже известили. Сплошь и рядом кто-нибудь пропадает без вести, но только обычно мы их находим. Так соберете все эти вещички, ладно?— Конечно-конечно, — откликнулся Чалмерс. — Просто я думал прямо сейчас пробежать те бумаги.— Ладно. Спасибочки. Мисс Маглер, отчет я вышлю вместе со счетом.— Минутку, — всполошилась Гертруда Маглер. — Куда мне этот ваш отчет? Мне нужен сам мистер Ши!Детектив ухмыльнулся.— Платите-то вы за отчет, а нужен он вам там, не нужен — это сами решайте. Можете вообще его выкинуть, мне-то что. Бывайте здоровы. Счастливо, мистер Чалмерс. Счастливо, мистер Байярд. До скорого!Дверь в комнату затворилась. Уолтер Байярд, развалясь в единственном приличном кресле Ши, подал голос:— Послушайте, а почему вы ему не сказали, что, по-вашему, действительно произошло?— Потому что это было бы, должен я заметить, довольно затруднительно доказать, — ответил Чалмерс. — А в мои намерения нисколько не входит становиться всеобщим посмешищем.Вмешалась Гертруда.— Не очень-то красиво это с вашей стороны, доктор. Даже если вы ничего не собираетесь мне рассказывать, могли бы, по крайней мере...Байярд выгнул бровь, глядя на рассерженную девушку.— Хе-хе. А кто это, интересно, только что с презрением отметал гнусные намеки, будто Гарольд мог попросту рвануть от чьей-то слишком уж материнской опеки — когда детектив интересовался, а?Гертруда вспыхнула.— Во-первых, это нисколечко не так, во-вторых, это не его собачье дело, а в-третьих, по-моему, вы оба могли бы чем-то посодействовать, а не чинить препятствия, раз уж я оплачиваю услуги мистера Джонсона!— Гертруда, голубушка, — заверил Чалмерс, — если бы я считал, что это принесет хоть малейшую пользу, то обязательно поделился бы с этим вашим мистером Джонсоном своими гипотезами. Но уверяю вас — он вряд ли отнесся бы к ним с особым доверием, а если бы даже и поверил, то данная теория ничуть не годна... гм... в качестве основы для его методов расследования.— Ну посуди сама, Герт, — вмешался Байярд. — Вдруг попасть можно только туда, а оттуда — никак? Если уж сам Ши не в состоянии оттуда выбраться — куда он, по нашему разумению, угодил, то Джонсон и подавно. Так зачем тогда посылать за ним Джонсона?Он вздохнул.— Вообще-то довольно паршиво будет без Гарольда, со всеми его...Бам! Невесть откуда взявшаяся воздушная волна сшибла с ног Чалмерса, со звоном разбитого стекла сорвала со стены картину и разметала по комнате бумаги Ши. Должно быть, были нанесены и еще какие-то незначительные повреждения.Но если таковые и имелись, ни Гертруда, ни Чалмерс, ни Байярд их попросту не заметили. Посреди комнаты собственной персоной стоял тот, о ком они только что вели речь, замотанный в несчитанные ярды какой-то шерстяной, похожей на одеяло ткани. Лицо его загорело и слегка обветрилось. В левой руке держал он грубую метлу из ивовых прутьев.— Ку-ку! — объявил Ши, ухмыльнувшись при виде их изумленных физиономий. — Вы уже обедали? Угу? Ладно, тогда просто посмотрите, как я буду есть. Пошли.Метлу он забросил в угол.— Сувенир. Свидетель моих похождений. Там очень полезная штука была, но здесь, боюсь, она работать не будет.— Н-но, — заикаясь, промямлил Чалмерс, — неужели вы собираетесь идти в ресторан в таком наряде?— А что такого? Я есть хочу, черт побори.— Что люди подумают!— А меня это волнует?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики