ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ни сильного ушиба, ни тем более перелома.
Потом она с любопытством еще раз оглядела зал, где когда-то трудились нанятые Колдером рабочие. Во время разговора в универсальном магазине Шейни Майк открыто угрожал Вере местью, если она не отступится от здания фабрики. Может, это и вправду он звонил со зловещими намеками и предупреждениями? Говорил нарочно измененным голосом? Однако даже и в этом случае трудно было себе представить, как мог этот мальчуган выполнить свои угрозы. Просто шныряя по давно заброшенному дому, что ли? Вера еще даже не приступила к реконструкции здания; стало быть, разрушать тут пока было абсолютно нечего.
— Нэнси! Нэнси! Ты где? — Откуда-то снаружи, скорее всего от главного входа, донесся знакомый голос.
— Это ты, Джорджи? — Юная сыщица не верила своим ушам. Она вскочила и, пренебрегая болью в боку, со всех ног бросилась к массивным двойным дверям.
— Я здесь! Внутри!
Снаружи послышались невнятное бормотание и дерганье дверной ручки. Потом заговорила Бесс:
— Заперто. Нэнси, как ты там очутилась?
— Я влезла в окно. Оно сбоку. Я…
Она уже собиралась пуститься в подробные объяснения насчет боковой стены и окна скрытого плющом, но тут услышала новый голос. Кто-то подошел к ее подругам. Что это за человек, было трудно понять, но уже через несколько секунд послышался скрежет металлического ключа, вставляемого в замок, и двойные двери растворились. Бесс и Джорджи, взволнованные, бросились к Нэнси. За ними шла Джулия Бергсон.
Нэнси обхватила руками обеих девушек:
— Господи, как же я рада вас видеть! Бесс, отстранившись, с беспокойством оглядела ее:
— С тобой ничего не случилось?
— Мы не знали, что и думать, когда ты внезапно исчезла с поляны на ферме Оуэнов, — возбужденно говорила Джорджи. — Какая-то незнакомая женщина сказала, будто видела, как ты побежала вдогонку за Майком Шейни. Мы обшарили все вокруг поляны и наткнулись в конце концов на следы в снегу. Остальное было уже несложно.
— Я в полном порядке, — заверила Нэнси своих подружек. — Правда, заслуги Майка в этом нет, — добавила она сердито, потирая ноющее бедро. — Он ужасно старался раскроить мне череп одной из этих симпатичных вещиц. Теперь она валяется внизу под лестницей.
Кивнув в сторону здоровенных баков, притулившихся в углу, Нэнси поведала девушкам и Джулии о том, что здесь произошло до их прихода.
— Я совершенно убеждена: этот паршивец захаживал сюда и прежде, — закончила она свой рассказ. — На земле возле фабричной стены — несколько цепочек следов, ведущих к окошку.
— Я его здесь ни разу не видела, — удивилась Джулия. — Нет, в самом деле: если не считать представителей городской инспекции, кроме меня и Веры, здесь вообще никогда никто не появлялся. Значит, Майк пробирался сюда тайком.
Молодая женщина вдруг помрачнела:
— Знаете, место это для ребенка неподходящее. Попросту говоря, небезопасное. Я, пожалуй, заколочу это окошко. Да и остальные заодно. Надо будет нам с Верой непременно потолковать с Майком. Мы должны заставить мальчугана по-настоящему понять, что ему нельзя приходить в пустынный и заброшенный дом. Всякое может случиться.
Джорджи кивнула, соглашаясь:
— Правильная мысль… Слушай, Нэн, а как ты думаешь, прогулки Майка по здешним закоулкам имеют что-нибудь общее с его намеками? Ну, ты понимаешь, о чем я. О том, что Вере Эликзандер лучше держаться подальше от старой фабрики…
Нэнси задумчиво сдвинула брови:
— Наверно, какая-то связь между тем и другим имеется. По крайней мере, это было бы логично. Но, честно тебе признаюсь, у меня пока что нет никаких идей на сей счет. — Обернувшись к Джулии, она спросила: — Какие причины могут заставить Майка Шейни противиться Вериному проекту? Вы об этом не думали? Ему-то что за разница — реконструируют «Ножевые изделия Колдера» или нет?
Джулия недоуменно смотрела перед собой:
— Он пришел в бешенство, узнав, что Вера рассказала его родственнице про украденные деньги. Это мне известно. Но я никогда не слышала, чтобы он говорил какие-либо дурные вещи по поводу музея. — Пожав плечами, она добавила: — Он ведь совсем ребенок. Может, он тут играет в свои игры?
— Но я твердо убеждена, что он испугался и убежал, именно завидев меня, — возразила Нэнси. — Дети так не ведут себя, когда просто играют.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — благодушно заметила Бесс. — А, между прочим, вы-то как забрели сюда? — обратилась она к Джулии. — Вера сказала, что вы вернулись к компьютеру и что у вас полно неотложной работы.
Джулия кивнула.
— Работы действительно много, но пришлось ее отложить. Нужно сделать кое-какие замеры перед встречей Веры с архитектором. — С этими словами она вытащила сантиметр из кармана куртки.
— Хотите, мы вам поможем? — предложила Нэнси. — Уж раз мы все равно оказались здесь, так хоть для чего-нибудь пригодимся.
— Нет, нет, спасибо, не надо, — решительно запротестовала Джулия. — Я очень благодарна вам за желание помочь, но считаю, что вы все втроем должны тотчас же отправиться назад, к Оуэнам. Изготовление сахара, должно быть, не кончилось; вы еще успеете получить удовольствие от праздника.
— По правде говоря, мне что-то уже и есть расхотелось, — промолвила Бесс и вздохнула. — Не могу себе представить, что мы вот здесь стоим и разговариваем и это та самая фабрика, где был убит Зак Колдер.
— Силы небесные, я тоже не могу больше! — Джорджи возвела очи горе. — Приведи ее в чувство, Нэнси. Опять она за свое. — Джулия рукой показала вверх на одну из трех балконных дверей.—
На самом-то деле, Бесс, кабинет Зака вон там, прямо у нас над головами.
— Ой, пойдемте посмотрим!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики