ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мы должны молиться и довериться врачу, Адриана. Больше ничего нельзя сделать.Прошло почти полтора часа, прежде чем доктор Крофт наконец вышел из спальни с перекинутым через руку пальто и, опустив засученные рукава, стал спускаться. Адриана ринулась к лестнице и побелевшими от напряжения пальцами стиснула перила, одними глазами умоляя дать ответ. Немолодой врач ободряюще улыбнулся:— Должно быть, вы та девушка, которую все последние полчаса требовал привести пациент.— Он жив! — радостно вскричала девушка. Подбежавшая Саманта обняла ее за плечи.— Разумеется, — спокойно кивнул доктор Крофт. — За годы моей практики я потерял не слишком много пациентов, а этот даже не относится к числу тяжелых. Это стало ясным, когда он начал ругать меня на все корки. Особенно ему не понравилось, что никто не подумал выполнить его повеление и привести вас наверх. Зато злость помогала ему держаться.Слегка улыбнувшись, доктор Крофт вынул свинцовый шарик, покатал между пальцами и протянул Адриане.— Думаю, вы захотите сохранить это на память, чтобы показывать детям и внукам, сопровождая рассказом о том, как их отец и дед не издал ни звука, когда извлекали пулю. Редко приходится наблюдать подобное мужество! Начал сыпать проклятиями, только узнав, что вас не позовут.— Он потерял много крови и лишился сознания в экипаже по пути сюда, — нерешительно пробормотала Адриана. — Это очень плохо?— Ну, крови он потерял не так уж много, а лишился сознания от слабости и боли. Но все обойдется, если рана не загноится, а я сделал все возможное, чтобы это предотвратить. Пуля не задела важных органов, и он скоро поправится. Кстати, что это за разговоры насчет сегодняшней свадьбы?— Видите ли, — пробормотала Адриана, — сэр Гай пообещал прислать своего отца — священника с брачной лицензией от его преосвященства. Но я не уверена, что он сдержит слово.Доктор Крофт покачал головой.— Вот что я вам скажу, миледи: в любом случае постарайтесь удержать парня в постели, особенно если не собираетесь выходить за него сегод…Стук в дверь заглушил его слова. Калеб побежал открывать. На крыльце стоял высокий человек в черном одеянии с белым воротничком.— Я преподобный Уильям Далтон. Меня прислал сын со специальным разрешением на брак. Какую-то пару потребовалось срочно обвенчать.Узнав доброго доктора, священник слегка покраснел и неловко пробормотал:— Добрый вечер, Франклин. Искренне надеюсь, что я не слишком запоздал. Ребенок уже родился?Доктор Крофт, весело смеясь, пригласил преподобного Далтона войти.— Успокойтесь, Уильям. Меня вызывали сюда осмотреть тяжело раненного мужчину. Никаких рожениц тут нет. По-моему, пара, решившая обвенчаться, была обручена целых шестнадцать лет. Не находишь, что это слишком долго и что им давно пора пожениться?— Вы вполне правы, — облегченно вздохнул священник. — В таком случае, может, начнем церемонию? Моя жена просила как можно скорее вернуться в зал для приемов. Она не слишком любит развлекать важных гостей в мое отсутствие.— Боюсь, вам придется проводить церемонию наверху. Я запретил пациенту покидать постель следующие несколько дней, а лучше всего неделю. И хотя нас никто не представил друг другу официально, думаю, это и есть невеста. Леди Адриана.— Что же… — задумчиво протянул священник, — может, лучше отложить свадьбу, пока жених не поправится? Вряд ли пристойно проводить церемонию, когда один из брачующихся лежит в постели.Доктор Крофт покачал головой.— Его светлость настаивает на том, чтобы их повенчали именно сегодня. И на вашем месте, Уильям, я бы не стал противоречить. Нрав у него горячий, и кто знает, на что он отважится, если пойти против его воли. Должно быть, схватки с французами сильно расширили его словарный запас. Ни один порядочный английский джентльмен не знает подобных слов!— Понятно, — встревожено вдохнул священник. — Что же, ничего не попишешь.Очевидно, к тому времени, когда остальные вошли в спальню, терпение Колтона подходило к концу, ибо он свирепо хмурился, как разгневанный тиран. Простыня, которой его прикрыли, незаметно сползла, обнажив пупок и тонкую линию волос, исчезающих внизу живота.Его преподобие покраснел как рак при виде подобного неприличия и надулся еще больше, когда невеста поспешила к кровати и сжала протянутую ей загорелую руку.— Не можете ли вы найти какое-нибудь покрывало, чтобы укрыть раненого? Не забывайте, здесь леди! Перси тихонько хмыкнул.— Одна из них его сестра, ваше преподобие, а другая вот-вот станет женой. Не вижу, какой тут смысл.— Вряд ли пристойно проводить свадебную церемонию в подобных обстоятельствах, — окончательно вышел из себя Далтон. Мало того, что его светлость почти голый, так еще и ведет себя по отношению к невесте как дикарь!Развеселившийся Перси внял умоляющим взглядам жены и, пожалев багрового священника, прикрыл одеялом жениха. Колтон ничего не замечал. Все его внимание поглощала невеста.— А твои родители? — прошептал он. — Они еще не приехали?— Остались в зале для приемов вместе с дядей Алистером и тетей Тилли. Им скажут, что я вернулась домой, но ничего более.— Не будет ли это для них слишком большим сюрпризом? — усмехнулся Колтон.Адриана неожиданно принюхалась. Сильный запах спиртного подтвердил ее подозрения.— Ты достаточно трезв, чтобы знать, что делаешь, любовь моя? Не желаю, чтобы позже ты жаловался на обман. Может, стоит отложить свадьбу, пока ты не освободишься от действия бренди и снова встанешь на ноги?— Ни за что! Не хочу тебя потерять, — объявил Колтон, бросая взгляд на Райордана. Тот держался молодцом, хотя глаза заметно потухли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики