ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тьфу! – фыркнула она.Хозяйка гостиницы окинула взглядом прибранную комнату, и ее глаза сузились от удивления, смешанного с неодобрением.– Ну и ну! – воскликнула она. – Если б люди почаще оставляли после себя такой порядок, как вы, мисс, управлять гостиницей было б одно удовольствие. Но вам незачем было все это делать! Леди не пристало самой убирать комнату.– Это самое малое, что я могла сделать, – возразила Кейт, благодарно улыбаясь. – Вы обращались со мной лучше, чем моя родная мать: баловали меня завтраком в постели и не огорчились, когда я заняла вашу постель, а потом испортила ее. Я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту.Глаза Кейт увлажнились от охвативших ее чувств. Матильда шмыгнула носом и утерла его тыльной стороной руки.– Бог мой, мисс, вы вгоните меня в краску, и я начну волноваться, точно эти глупые девчонки на кухне, если вы будете вести такие речи. Мне это ничего не стоило, и я сделала это от чистого сердца. Вы слишком хорошенькая, чтобы убирать комнаты.Кейт рассмеялась.– Никогда не слышала, чтобы красивые люди устраивали меньший беспорядок, чем уродливые. Мне даже кажется, что совсем наоборот. – Внезапно она посерьезнела. – Матильда, мистер Уэстбрук пообещал моему брату отвезти меня в Лондон, но через несколько дней ему нужно быть во Франции. – Она старалась не встречаться взглядом с проницательными глазами Матильды. – Может… э-э… так случиться, что мне придется продолжить путь одной. – Все это время Кейт теребила в руках носовой платок, и это не ускользнуло от внимания Матильды. – Через Литтлдин ходят почтовые кареты или дилижансы? И как мне купить билет, на тот случай, если мне это понадобится? – поспешно добавила она.– Я не знаю, как обстоят ваши дела, мисс, – сдержанно сказала Матильда, – и я не прошу вас рассказать мне ничего, что вы не хотите рассказывать, но вам незачем ехать почтовой каретой, а уж тем более этим отвратительным дилижансом. Если мистер Уэстбрук хочет, чтоб вы ехали в Лондон, он сам вас отвезет или отправит, как подобает, в почтовом экипаже с верховыми. Временами мистер Уэстбрук бывает чересчур занят своими делами, но я никогда не видела, чтоб он поступил бесчестно. А теперь бросьте переживать, и пусть он сам обо всем позаботится. Для чего ж еще мы терпим возле себя этих мужчин?– Но я не хочу зависеть от него. – Кейт чуть не топнула ногой. – Видите ли, – сказала она, снова скручивая платок, – мой брат, можно сказать, вынудил его согласиться сопроводить меня. На самом деле он этого не хотел. Кроме того, – осенило ее, – я могла бы заплатить служанке из гостиницы, чтобы она поехала со мной. Так все будет выглядеть вполне благопристойно.– Это меняет дело, – согласилась Матильда. – Но все равно мне это не нравится. От этих глупых девчонок вам не будет никакого проку.– Не думаю, что они мне в конечном счете понадобятся, – как можно небрежнее ответила Кейт, – но все-таки приятно знать, что я не застряну здесь навсегда. Наверное, пройдут месяцы, прежде чем он вернется.– Вы можете остаться здесь, пока он не вернется! – воскликнула Матильда. Ее лицо расплылось в улыбке. – Не знаю, как я раньше об этом не подумала! Тогда у вас будет полно времени, чтоб решить, как быть дальше.Кейт попыталась было возразить, но Матильда закусила удила.– Понимаете, у меня нет детей. Здесь только я да Майкл, и я была бы рада, если б с нами жила хорошенькая девушка вроде вас, о которой я могла бы заботиться. Вы могли бы остаться у нас, вдали, так сказать, от любопытных глаз, и ничегошеньки здесь с вами не случится. У нас редко когда бывает столько народу. Вы можете приходить и уходить, когда угодно, и делать все, что душа пожелает. – Придя в восторг от своего плана, Матильда взяла поднос и направилась к двери. – Я поговорю об этом с мистером Уэстбруком, когда он вернется.Кейт бросилась к двери и перегородила Матильде путь.– Вы должны мне сказать, где можно купить билет, – взмолилась она. – Обещаю, я не сделаю ничего, что не понравится вам или мистеру Уэстбруку, но я не могу просто сидеть здесь и ждать, чтобы он все решил за меня.Матильда пристально посмотрела на нее.– Вы чего-то недоговариваете, но я скажу вам, если вы пообещаете, что не станете ничего делать, не обсудив это сперва с мистером Уэстбруком. Кейт кивнула в знак согласия – она уже столько раз лгала, что еще одна ложь не имела значения.– Да к тому же добром это не кончится, потому что всякая уважающая себя девушка обходит стороной «Черный ворон», – заявила Матильда. На ее лице отразилось стойкое неодобрение. – Так называется невысокий, грязный дом на той стороне деревни. Им надо бы сменить маршрут, но мужчинам же без толку что-то говорить. Дилижанс ничуть не лучше. Никогда не угадаешь, где он остановится – возле дома священника или на дороге, что ведет в город. Это мерзкая штуковина, в которой полным-полно кур и стариков, и воняет там хуже, чем в коровнике. Вас начнет мутить раньше, чем вы доедете до Броксмора. Но я все-таки поговорю с мистером Уэстбруком, чтобы он разрешил вам остаться у меня. А теперь прочь с дороги, юная леди. У меня есть дела поважнее, чем стоять тут и вести споры о почтовой карете.Но, уходя, она широко улыбнулась, и Кейт успокоилась, решив, что усыпила ее подозрения. Она намеревалась покинуть гостиницу еще до полудня.Учитывая тот факт, что никто не собирался помогать ей бежать, Кейт вывалила содержимое обоих чемоданов на кровать в ту же минуту, как за Матильдой захлопнулась дверь, и начала заново их укладывать. Два чемодана ей не унести даже через лужайку, так что она переложила все, что ей вряд ли понадобится в ближайшие дни, в большой чемодан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики