ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Довольно скучно, но чего не сделаешь ради своей страны.
– Я вам не верю, Я хочу сказать, насчет документов.
– Я клерк, мисс Эшби, хотя я думаю, что вступление в наследство освободит меня от нудной работы. Хотя бы на время. Возможно, в будущем мне самому позволят писать бумаги. Как мне представляется, теперь у меня появится своя печать, ее я и смогу использовать при подписании документов. – Уэст видел, как у нее опустились плечи. Глаза ее стали печально-покорными. – А вы как думали? Что именно, как вам представляется, я делаю в министерстве?
Она пожала плечами:
– Я всякое слышала.
– Не заставляйте меня напрягаться, чтобы вас расслышать.
– Я слышала всякое, – на сей раз более отчетливо повторила она.
– Что вы слышали? Надеюсь, не всякую чепуху насчет контрабанды французского бренди?
Значит, он не контрабандист. Рию разочаровал и такой факт. Слухи о его похождениях на континенте тоже, вероятно, лживые, хотя она никогда в них особо не верила.
– Я слышала, что вы работали разведчиком во время войны против Наполеона.
Уэст смотрел на Рию с плохо скрываемым удивлением.
– Моя дорогая мисс Эшби, только не говорите мне, что вы носитесь с мыслью, будто я шпион. О, вижу, что попал в точку. Нет, не надо ничего отрицать. У вас и без того забот хватает. Мисс Петти, например. Верно, что я воевал вместе с Веллингтоном, но разведывательные данные собирались другими и лишь потом передавались мне. Если бы я назвал себя курьером, я уже преувеличил бы свои заслуги. Я числился всего лишь мелкой сошкой – винтиком в колесе, как обычно бывает с клерками. Я честно делал свое дело, но от того, состоял я в лагере Веллингтона или нет, исход Ватерлоо все равно не зависел.
– Вы поставляли провизию? – расширив глаза, спросила она.
– Я поставлял все, что требовалось для армии, чтобы идти вперед и драться. Вообще-то я специалист в математике, именно она держала меня пленником в Кембридже столько лет.
– Так вы математик… И сейчас вы говорите о… о сложении?
– Да, более или менее. Будь вы на месте Веллингтона, вы бы тоже хотели иметь точные расчеты. Сколько ружей. Сколько пушек. Сколько людей. Форма, подводы с едой и так далее. Сапоги. Лошади. Седла. Штыки.
– Солонина, – подсказала Рия. – Да, я понимаю, насколько перечисленное важно, но я думала, вы делаете что-то… – Она умолкла.
– Что-то более романтичное? Вы читаете слишком много романов. Но я вас не виню. На войне как на войне – любая работа тяжелая.
– Я не хотела умалить ваш вклад, – торопливо возразила Рия. Смущенная, запутавшаяся, она с трудом подбирала слова. – Я только…
Уэст вернулся за стол.
– Вас гнетет тревога о мисс Петти, а я ничего не сделал, чтобы облегчить вам ношу.
Рия слабо улыбнулась в ответ.
– Скажите мне, – почти безразличным тоном проговорил он, – как случилось, что вы решили, будто я шпион?
Она не могла сказать ему честно. Действительно, какой же из него шпион, если все так говорят.
– Я ездила с герцогом в Лондон, – заявила она, – лет пять-шесть назад, как раз тогда, когда Веллингтон вошел в Мадрид.
– Шесть лет назад, – уточнил Уэст.
– Да, кажется, вы правы. Незадолго перед тем, как я получила должность в школе. Как я уже говорила, я находилась в Лондоне в резиденции герцога, и он принимал посетителя. Нас не представили, поскольку я стояла на верхней площадке лестницы в холле, в тени, но я заметила, что герцог очень обрадовался гостю и велел принести им закуску в его кабинет. Поведение герцога меня удивило. Ваш отец не любил принимать гостей.
– Итак, они разбудили ваше любопытство.
Она кивнула:
– Я подслушала под дверью. Мне стыдно, но это факт. Я только хотела узнать, как зовут посетителя, а позже расспросить о нем герцога. Но услышала я ваше имя. Сначала я не поняла, потому что пришедший назвал вас не по имени и не по фамилии.
– В самом деле? Как же он меня назвал?
– Он назвал вас Уэст.
– Понятно. – Уэст и бровью не повел, но Рия заметила, что ему стало больно. – Действительно, запутаешься.
– Да. Боюсь, я провела под дверью значительно больше времени, чем изначально предполагала. И все для того, чтобы прояснить недоразумение.
– И вы поняли, что речь идет обо мне.
– В конце поняла. Когда упомянули, что вы – сын герцога. Я знала, что речь не идет о лорде Тенли. Он предпочитал коротать время за карточным столом здесь, в Англии. Таким образом, оставались вы.
Уэст лишь деликатно кашлянул в ответ.
– Они говорили долго, и я кое-что узнала о вашей деятельности в министерстве.
– Видимо, не так уж много. Вы даже не поняли, что я находился в Мадриде.
– Но я не могла тогда задавать вопросы. К тому же никто из них не говорил обо всем прямо. Они и так понимали, о чем говорят, а я – не совсем.
– Вот вы и решили дополнить пробелы сказками о шпионах и интригах.
– Я не думала, что это сказки, – тихо промолвила она, – но, по сути, вы правы.
Уэст закрыл глаза и потер веки:
– Вы помните имя того, кто говорил с герцогом?
– Я помню, что он держал в руках трость, – сообщила она, – и трость служила не украшением. Он тяжело опирался на нее, чтобы дойти до библиотеки.
Уэст кивнул. Для него информации вполне достаточно. Рия вскинула голову и щелкнула пальцами:
– Блэквуд. Полковник Блэквуд. Что вы о нем думаете?
Уэст знал, что она ждет от него одобрительной реплики – ей удалось запомнить имя человека, услышанное ею лишь раз много лет назад, – но он не мог доставить ей такого удовольствия.
– Что я думаю? Что я бы с радостью кого-то убил.
Глава 3
Служба в аббатстве, где Уэсту пришлось присутствовать, длилась бесконечно, и он не ошибся, предполагая, что все внимание окружающих сосредоточится на нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики