ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его голос звучал небрежно, почти лениво, но тем не менее достиг ушей каждого из присутствующих на церемонии. Однако эта напускная небрежность не могла обмануть Лили; она видела страстную решимость в его глазах и ощутила ответную вспышку в своем сердце. “О, мой любимый'” – мысленно окликнула она его. На щеке у него билась жилка, и ей показалось, что это он ее услышал и посылает ответный знак – По крайней мере, мне бы это показалось препятствием, будь я сейчас на месте счастливого жениха.
– Кто вы такой? – возмутился Сомс. – Что вам здесь нужно?
– Я Дэвон Дарквелл, виконт Сэндаун, и мне известна причина, по которой юный Льюис мог бы не пожелать навек связать себя священными узами брака с этой женщиной. Хотите узнать, в чем суть?
В гостиной наступила мертвая тишина. На этот раз даже Сомс лишился дара речи. В конце концов за него ответил Льюис:
– Говорите побыстрее, что вам известно, и оставьте нас, сэр. Вас здесь никто не знает.
– Это не совсем верно, мой друг. Кое-кто из присутствующих меня знает. Прекрасно знает.
Его голос все еще звучал с прежним спокойствием, но легкая презрительная усмешка, появившаяся у него на губах, когда он произнес последние слова, заставила Лили встревожиться.
– Но вы просили меня быть кратким. Охотно исполняю вашу просьбу: поверьте, мне не меньше, чем вам, хочется поскорее покончить с этим неприглядным делом. Как по-вашему, сэр, вы женитесь на девственнице?
Все ахнули. Льюис еще крепче стиснул руку Лили; ей стало больно, но она возблагодарила Бога, потому что физическая боль на миг заглушила сердечную муку, разорвавшую ей грудь, когда все ее глупые мечты и надежды рухнули. Дэвон пришел не спасти ее, а погубить. Перед ее мысленным взором, подобно вспышке молнии, осветившей картину землетрясения, мгновенно промелькнуло все то, что должно было последовать, потом вновь наступила тьма.
– Да как вы смеете? – взревел Сомс. Его выразительный голос зазвенел от возмущения. – По какому праву вы врываетесь сюда со своими грязными намеками?
– Пусть он говорит, отец, – тихо возразил Льюис, и взволнованный ропот любопытных вновь постепенно утих.
Дэвон насмешливо выгнул бровь.
– Благодарю, – проговорил он с издевательским поклоном. – Итак, я буду краток. Исходя из предположения, что – подобно большинству мужчин – вам Вряд ли захочется в свою первую брачную ночь отведать кем-то уже надкушенное яблочко, думаю, вам будет небезынтересно узнать, что ваша нареченная – не та, кем кажется на вид. Ни в малейшей степени, если уж хотите знать. Я знаком с этой леди всего несколько месяцев и поэтому о более далеком прошлом говорить не могу. Но смею вас заверить, что еще четыре недели назад она была моей любовницей.
Сомс вышел из себя.
– Сэр! – прогремел он, подняв руку и величественным жестом указывая Дэвону на дверь. – Немедленно покиньте мой дом, иначе я прикажу вышвырнуть вас вон. Клянусь Богом, сэр, я…
– У вас есть доказательства? – перебил его Льюис.
– Увы, нет. Впрочем, могу поведать вам об одном из ее недавних похождений. Совсем недавних. Собственно говоря, я имею в виду вчерашнюю ночь.
По толпе гостей пронесся гул взволнованных восклицаний. Льюис выпустил руку Лили в тот самый миг, когда ей больше всего нужна была поддержка. Она покачнулась. Поддержка, – несомненно, временная – пришла с неожиданной стороны: Сомс крепко подхватил ее под локоть и помог удержаться на ногах. Обхватив себя руками, Лили сосредоточила все свои душевные силы на том, чтобы не потерять сознания. Это было бы слишком просто.
– Сожалею, что приходится сообщать вам об этом, – продолжал Дэвон все тем же странным, наигранно-доверительным тоном, – но лучше уж узнать правду сейчас, чем потом, когда будет слишком поздно, не так ли? Дело в том, что прошлой ночью я возлежал с вашей невестой в вашей собственной постели. То есть не то чтобы в вашей собственной, но.., вы меня понимаете. Я имел ее раза три или четыре, сейчас уже точно не припомню, а на рассвете покинул комнату, воспользовавшись весьма удобным, хотя и тесноватым балконом. – Он улыбнулся и как бы мимоходом заметил:
– Если вы все же решите на ней жениться, ради вашего собственного спокойствия рекомендую начать новую жизнь в комнате, лишенной балкона.
– Лжец! – заревел Сомс.
– Отнюдь нет. Хотите, я опишу вам эту комнату? Небольшая, скудно меблированная; розовый ковер с цветочным рисунком. Белые стены, потолок простой, без лепнины. Честно говоря, лучше всего мне запомнилась кровать: дубовая, с балдахином и резным изголовьем. Ситцевое покрывало, рисунок розовый с голубым, в цветочек, если не ошибаюсь. Вы все еще мне не верите? Погодите, я чуть было не забыл. – Он сунул руку в карман жилета и вытащил что-то белое. – Прошу! Подвязка леди! Я собственноручно освободил ее от этой детали туалета. Можете убедиться, на подвязке имеются ее инициалы.
Рука Сомса безжизненно упала, лишив ее последней опоры.
"Теперь я совсем одна”, – подумала Лили.
Что ж, по крайней мере, это конец, хуже быть уже не может. Она достигла дна.
Льюис повернулся к ней:
– Это правда. Лили? Хоть слово из этого правда? Вы знаете этого человека? Он…
– Разумеется, это не правда, – вмешался Сомс, опомнившись и встав между ними. – Этот человек – лжец и скорее всего самозванец. Лили – наша родственница, дочь моего кузена. Я служитель Господа, Он благословил меня даром читать в людских сердцах, и я говорю вам: сердце этой женщины чисто. Неужели вы думаете, что я смог бы обвенчать своего сына с обыкновенной уличной дрянью? – В голосе Сомса звучала фанатичная убежденность. – Мы не верим вашей лжи, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики