ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, не может быть. Кто-то застрелил его. Господи, только бы он не умер. Брэнди стала звать его по имени и упала на колени, пытаясь понять, куда попали.Раздался еще один выстрел и пуля просвистела рядом с головой девушки. Она упала на Яна, прикрывая его своим телом. Господи, кто-то пытался убить его. Третья пуля впилась в песок всего лишь в футе от Брэнди.И тут она закричала. Закричала так, как не кричала ни разу в жизни. Больше ничего не оставалось делать. Конечно же, ее услышат в Пендерлиге. А тот таинственный враг уже, наверное, шел медленно к ним, перезаряжая ружье.Время словно бы остановилось, и минуты казались Брэнди веками до тех пор, пока не подбежали Бертран и Фрейзер. Слезы брызнули из глаз девушки.— Берти! Слава Богу, ты здесь, пожалуйста, скорее. Кто-то пытался застрелить его.Затем, будто бы очнувшись, она вскочила на ноги и принялась разрывать на герцоге рубашку, чтобы перевязать его. Сорвав с себя накидку, скатала ее и приложила к кровоточащей ране Яна.— Господи, Брэнди. Это ты кричала? Что случилось?Бертран схватил ее за плечо и потянул назад, чтобы посмотреть, что с Яном:— Эй, Фрейзер, приведи остальных. Пошли кого-нибудь за коротышкой Робертом. Быстрее! Господи, его ранило в спину.Он прижал пальцами рану, чтобы остановить кровотечение.— Мы услышали выстрелы и крики и сразу же прибежали. Ты видела, кто стрелял?— Ничего я не видела. О Боже, Бертран, что с ним?— Не знаю, Брэнди. Рана глубокая, и непонятно, затронула ли пуля жизненно важные органы. Коротышка Роберт скажет что-нибудь поконкретнее. Теперь помоги мне, малышка.По берегу бежали Перси и Джилз. Последний не сказал ни слова, лишь осмотрел тело.— Ты наверняка видела, кто стрелял, Брэнди, — закричал он ей в лицо.Она покачала головой в растерянности.— Ладно, черт с ним. Берти, Перси, надо отнести герцога в замок.Трое мужчин аккуратно подняли тело.— Проклятье, он белее полотна. Какая сволочь сделала это?— Это, должно быть, несчастный случай, — оживился Перси, — конечно, несчастный случай, иначе и быть не может.— Он без сознания, — констатировал Джилз и приподнял герцога повыше.— Черт, тяжелый.В конце концов, они добрались до замка. Брэнди спустила всех собак на ошеломленную Мораг и ахающую Констанцию и старалась держаться к герцогу настолько близко, насколько ей позволяли мужчины.Бертран вежливо попросил:— Иди, милая, ты хорошо поработала. Теперь мы разденем его и положим в постель. Когда прибудет коротышка Роберт, приведи его, пожалуйста.Брэнди, бледная и потрясенная, взглянула на кузена и пожала плечами. Бертран продолжал:— Слушай, он будет жить, я обещаю тебе. Ты больше ничем ему не поможешь. Иди, поговори с остальными.Брэнди не хотелось бросать Яна, но надо выполнять. Да, она пойдет вниз и расскажет всем о случившемся, а потом дождется коротышку Роберта и приведет его в спальню герцога.Девушка посмотрела на Перси, помогавшего укладывать герцога в постель. Он сжал зубы и смотрел на Брэнди немного мягче, чем обычно. Рядом копошился Бертран.— Обещай, что не оставишь его, Берти. Это не несчастный случай. Кто-то пытался убить герцога. Было три выстрела. Обещай, что не отойдешь от него.— Обещаю, милая. Теперь уходи.Брэнди, даже не сменив одежду, запачканную кровью, спустилась в гостиную.— Возьми-ка, дитя мое, — приказала леди Аделла и протянула ей стакан с бренди.Девушка не глядя, отхлебнула и закашлялась. Ей показалось, что язык и глотку обожгло огнем, но тепло в животе, появившееся через некоторое время, успокаивало и было приятным.— Что ты сделала с герцогом? — закричала Фелисити, вбегая в гостиную. — Господи, на тебе кровь, его кровь! Что ты сделала с ним, грязная шлюха?— Кто-то пытался убить его в бухте. Три выстрела. Одна из пуль поразила его в спину.Фелисити посмотрела на окровавленное платье Брэнди и с криком грохнулась замертво, подняв облачко пыли с ковра.— Дура, — фыркнула леди Аделла.Брэнди и Констанция подхватили Фелисити под руки и положили на софу.— У тебя все платье в крови, Брэнди, — пролепетала Констанция испуганно.— Заткнись, Конни. Она не нуждается в твоих замечаниях, — сказала леди Аделла и повернулась к старшей внучке.— Держись, девочка. Фрейзер уже пошел за следователем Тревором. Скажи мне, ты видела кого-нибудь?— Нет, бабушка, я все вокруг осмотрела, но никого не видела. Наверное, тот человек прятался в камнях.Леди Аделла отвела взгляд от ее лица и посмотрела на беспокойные руки девушки.— Может быть, это браконьер? — предположила Конни.— Здесь уже давно никто не охотится, — возразила леди Аделла, — зверья не осталось. Нет, совершенно очевидно, кто-то пытался убить герцога.Однако Констанция повторила свое предположение приехавшему следователю.— Здесь нет браконьеров в радиусе пятидесяти миль, — холодно и жестко сказала Брэнди. — Бабушка совершенно права, зверья не осталось.— Однако, — начал мистер Тревор, но тут Брэнди услышала голос коротышки Роберта и побежала к нему.Он позволил ей все рассказать, понимая состояние девушки. И разрешил поторчать возле дверей спальни герцога, чтобы первой узнать новости. Перед тем как исчезнуть внутри, он похлопал ее по руке.Брэнди показалось, что время остановилось. Она вернулась в гостиную, где мистер Тревор опрашивал леди Аделлу.Когда Брэнди вошла, он поднял на нее глаза.— Если руководствоваться тем, что я слышал, Брэнди, — вздохнул Тревор, — кажется, ты спасла жизнь герцогу.Он повернулся к леди Аделле.— Я так понимаю, что теперь мистер Персиваль Робертсон не находится, мягко говоря, в неудобном положении?— Да, это правда, — протянула она, глядя на него, как лисица на фазана. А затем добавила повелительным тоном:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики