ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Треск рвущейся материи не произвел на нее никакого впечатления. Она ощущала опустошенность и неуверенность. После того как развеялись ее иллюзии, душа заполнялась печалью. Девушка избегала смотреть на Дамиана, так как боялась прочесть в его лице что-нибудь неприятное. Она испытывала смущение от того, как реагировала на него во время поцелуя, и недоумевала, почему ей не удалось сохранить власть над собой.Он подошел к ней совершенно неслышно, так как толстый шотландский ковер приглушал звуки шагов. Ощутив его прикосновение, Александра напряглась, но тут же взяла себя в руки, поняв, что нужно готовиться к новой битве. Однако девушка ошиблась. Похоже, с баталиями на сей раз было покончено. Граф застегнул ее платье с удивительной ловкостью. Подобное искусство не нуждалось в комментариях.Закончив с пуговицами, Дамиан отошел и мягко сказал, протягивая ей бумагу:– Теперь, я полагаю, это ваше. Александра узнала свою расписку. Она проглотила ком в горле.– Благодарю вас, – сухо сказала она, забирая бумагу и стараясь не касаться его пальцев.Граф вновь удивил ее. Александра была уверена, что он все еще ожидает платы. Ей казалось, что деньги являются для него вопросом первостепенной важности. Она предполагала, что в будущем ей придется лицезреть, как граф станет проверять во взимаемых суммах все до последнего фартинга. Своим неожиданным поступком Фэлон опять заставил ее вернуться к размышлениям о его непостижимости. Граф пошел взять ее плащ.– Время бежит, – сказал он, укутывая ее золотистыми атласными фалдами. – Нам пора уходить.Отпущенное время давно истекло. Несколько часов назад ей надлежало быть в доме Джейн, но она этого не сделала.Все, что произошло в таверне, было ложью, злым умыслом, дьявольскими кознями. Лорд Фэлон мастерски провел игру. На протяжении всего ужина он очаровывал ее и прикидывался, будто интересуется тем же, чем и она. Делал вид, что уважает ее ум и образованность. Вел себя так, словно ее мнение и в самом деле для него что-то значило. Потом было несколько непонятных взглядов, то ли выражающих боль одиночества, то ли страстное желание. Интересно, это было тоже притворством или единственным искренним проявлением за вечер и невероятную ночь?– Вы готовы? – спросил он.– Да.Усилием воли девушка заставила себя произнести единственное слово. Рука Дамиана покоилась у нее на талии и направляла вниз по ступенькам. Она хотела отпихнуть его, но не знала, хватит ли ей сил твердо держаться на ногах. Больше всего на свете Александре хотелось уйти отсюда. Она мечтала вернуться в Марден, в свое надежное укрытие.Не важно, что станет говорить Рейн. Она убедит брата отвезти ее назад:Дамиан последний раз взглянул на часы. Половина второго ночи. У них еще оставалось время, но не много. Лорд Бичкрофт и его любовница, актриса королевского театра Софи Лэнг, никогда не заявлялись раньше двух. Спектакли заканчивались ровно в час тридцать, поэтому Бичкрофт появлялся всегда в одно и то же время. В этом он был столь же пунктуален, сколь и болтлив. Первоначальный план Дамиана как раз и заключался в том, чтобы под утро пересечься с бароном на выходе из таверны. После ночи, проведенной каждым из них с достопочтенными леди, они могли бы обменяться впечатлениями. Теперь же, вследствие непредусмотренного завершения вечера, его план претерпел изменения.Граф надвинул Александре на голову капюшон, чтобы скрыть ее ослепительные волосы, и продолжал вместе с ней спускаться по лестнице. В зале кое-где сидели посетители, главным образом люди, заглянувшие сюда по пути. Комнаты наверху обычно занимали состоятельные молодые люди, наезжавшие в гостиницу со своими любовницами. Таверна издавна слыла местом, где решались affaire de coeur сердечные дела (фр.)

и устраивались всякого рода тайные встречи, но Александра, естественно, ничего не знала об этом.Они быстро сошли вниз и направились к массивной дубовой двери на выход. В этот момент от сильного порыва ветра дверь неожиданно со страшной силой распахнулась.– Черт побери, кажется, надвигается буря, – сказал седобородый мужчина, входя в помещение. Рядом с ним была обернутая в плащ изящная женщина.Проклятие! Лорд Бичкрофт. Сто лет он не возвращался так рано. Дамиан точно установил часы его прихода. Ради этого он ухлопал порядочную сумму на девку-служанку, которая должна была регулярно сообщать ему, когда уходит и приходит сей господин.Бичкрофт усмехнулся, когда они поравнялись.– Добрый вечер, Александра. Я всегда рад видеть вас, дорогая. Хотя… признаться, никогда не ожидал встретить вас здесь. Пути Господни неисповедимы.Дамиана покоробило. Он повернулся к Александре и увидел, что та пыталась водворить на место отброшенный ветром капюшон.– Лорд Бичкрофт, – пробормотала она, – я только… то есть мы были…Мужчина плотоядно оскалился:– Не беспокойтесь, милочка. Можете положиться на меня. В подобных делах я человек более чем сдержанный.Дамиан расстроился. Такой же сдержанный, как «Морнинг пост». В расчете на это качество лорда Бичкрофта он с такой точностью и расписал программу вечера. Именно поэтому он остановил свой выбор на этой гостинице. Бичкрофт со своим поганым языком должен был сыграть ключевую роль в осуществлении его плана.Седовласый мужчина повернулся в его сторону. Обладая менее почетным титулом барона и мечтая о более высоком ранге, он не упускал возможности при случае показать свою осведомленность в правилах хорошего тона.– Примите мой совет, лорд Фэлон. Будьте осмотрительнее. Ничто в наши дни не ценится так высоко, как честь леди.Дамиан принудил себя улыбнуться:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики