ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бургомистр
прощал ему учиняемые в городе каверзы и дебоши, сквозь пальцы смотрел на
поступающие на Солля жалобы - потому что еще жив был в памяти тот случай
во время веприных боев.
Отец Солля, как и многие в Каваррене, разводил боевых вепрей - а это
считалось тонким и уважаемым искусством. Черные вепри из дома Солля были
исключительно свирепы и кровожадны, конкуренцию им составляли только бурые
полосатые вепри из дома бургомистра. Не было боев, в финале которых не
встречались бы эти вечные соперники; борьба велась с переменными успехом,
пока однажды погожим летним днем бурый полосатый чемпион по кличке Рык не
взбесился прямо на ристалище.
Походя пропоров брюхо противнику - черному красавцу Харсу -
обезумевший кабан кинулся на публику. Собственный полосатый товарищ,
случившийся по дороге и упавший с распоротым брюхом, задержал безумца
ненадолго; бургомистр, по традиции занимавший с семейством первый ряд,
успел только истошно завопить и, подхватив жену, вспрыгнуть ногами на
обитое бархатом сиденье.
Никто не знает, чем закончилась бы сия кровавая драма; вполне
возможно, что многие, кто пришел в этот день полюбоваться боями, и прежде
всего бургомистр, разделили бы печальную участь красавца Харса, ибо Рык, с
поросячьего возраста взращенный в свирепости, решил, по-видимому, что вот
он, наконец-то, его день. Бедняга ошибся - это был день не его, а Солля,
который оказался в центре событий раньше, чем публика в задних рядах
поняла, что происходит.
Эгерт выкрикивал в адрес Рыка самые оскорбительные, по его мнению,
для вепря слова; в левой руке его неустанно вращалась ослепительно яркая
ткань (как потом оказалось, накидка одной из экстравагантных дам,
прикрывавшей ею свои обнаженные плечи). Рык замешкался всего на секунду -
этой секунды хватило бесстрашному Соллю, чтобы, подскочив вплотную,
всадить под лопатку бурого безумца свой длинный, выигранный на пари
кинжал.
Потрясенный бургомистр преподнес дому Соллей самый щедрый из
возможных подарков: всех бурых полосатых вепрей, содержавшихся в его
загонах, в одночасье зажарили и съели (правда, мясо их оказалось жестким и
жилистым). Эгерт сидел во главе стола; отец его глотал слезы умиления -
ведь теперь черные красавцы Соллей не знали в городе равных! Подступающая
старость сулила Соллю-старшему покой и утешение, поскольку сын его был
лучшим из сыновей.
Мать Эгерта не присутствовала тогда на пиршестве - она часто хворала
и не любила шумных сборищ. Когда-то сильная и здоровая женщина, впервые
она слегла после того, как Эгерт убил на дуэли своего первого противника;
Соллю иногда приходило в голову, что мать его избегает, едва ли не боится.
Впрочем, он всегда гнал от себя странные или неприятные мысли.

...Ясным солнечным днем - пожалуй, это был первый по-настоящему
весенний день - купцу Вапе, гулявшему по набережной под руку с молодой
женой, случилось приятное знакомство.
Новый знакомец, показавшийся Вапе чрезвычайно благородным молодым
человеком, был, как ни странно, господин Карвер Отт; знаменательным было
то, что юный гуард прогуливался в обществе сестры - незаурядных размеров
девицы с высокой пышной грудью и скромно опущенными серо-голубыми глазами.
Девицу звали Бертиной; вчетвером - Карвер рука об руку с Вапой,
Бертина подле красавицы Сении, молодой купцовой жены - они непринужденно
прошлись взад-вперед по набережной.
Вапа был удивлен и одновременно растроган - впервые кто-то из "этих
проклятых аристократов" проявил к нему столь теплое внимание. Сения
мельком поглядывала на юное лицо Карвера - и опускала глаза, будто
опасаясь наказания за один только запретный взгляд.
Миновали группу гуардов, картинно расположившуюся вокруг парапета;
Сения, бросив опасливый взгляд, обнаружила вдруг, что молодые люди не
беседуют, как обычно - отвернувшись, как по команде, в сторону реки, все
они одинаково зажимали руками рты и время от времени странно сотрясались,
словно всех в одночасье поразил один и тот же недуг.
- Что это с ними? - удивленно спросила она у Бертины.
Та только грустно покачала головой и пожала плечами.
С беспокойством переведя взгляд с гуардов на сестру и с сестры на
Сению, Карвер вдруг понизил голос:
- Ах, поверьте, в городе, где так сильны традиции разврата... Бертина
- невинная девушка... И очень трудно выбрать ей подруг, будучи уверенным,
что тлетворные влияния... О, как было бы хорошо, если бы Бертина
подружилась с госпожой Сенией!
В последних словах его проскользнул вздох.
Вчетвером повернули и пошли в обратную сторону; гуардов у парапета
стало меньше, те, что остались, упорно смотрели на реку, а один сидел
прямо на булыжной мостовой и всхлипывал.
- Пьяны, по обыкновению, - осуждающе заметил Карвер. Сидящий поднял
на него мутные глаза - и согнулся пополам, не в силах сдержать хохота,
раздирающего ему грудь.

На другой день Карвер с сестрой нанесли Вапе визит; Бертина
призналась Сении, что совсем не умеет вышивать шелком.
На третий день Сения, которой нестерпимо скучно было коротать дни в
одиночестве, попросила мужа разрешить ей почаще встречаться с Бертиной -
это развлечет обоих, к тому же сестра Карвера попросила ее об уроках
вышивания.
На четвертый день Бертина явилась, сопровождаемая, как стражей,
верным братом, который был непривычно хмур и вскоре раскланялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики