ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К счастью для душевного равновесия Анны, к их группе присоединилась Мэри Чилдерз. Это была уравновешенная матрона среднего возраста. Анна с облегчением бросилась к ней. К ним подошли также Люсинда и Локаста Кэррол и Элинор Чейзен. Анна была довольна, что Элинор, похоже, захотела привлечь к себе внимание молодых людей. Анна в это время с удовольствием поболтала с пожилыми леди. Она нашла, что у нее гораздо больше общего с ними, чем с незамужними девицами, главным интересом в жизни которых были поиски жениха, а Анну это не тревожило.
– О, мои дорогие, вы слышали, какой ужас постиг семью, жившую возле Джафны?
К ним подошла Хелен Чейзен, окутанная облаком лилового шелка, и встала рядом с дочерью.
– Я говорю об ЭвансаХ, владевших большой каучуковой плантацией. Кажется, они дали ей имя «Калипсо». На прошлой неделе их нашли убитыми, зарезанными во сне. Всех шестерых! Дэвид... мой муж говорит, что это дело рук последователей какого-то ужасного культа.
– Какой кошмар! – сказала Анна.
– Я знал их сыновей. Боже милостивый! Не говорите только, что Ричард и Маркус убиты! – воскликнул, помрачнев, Джонатан Харрис.
– Они все убиты, мой дорогой. Родители и четверо детей, – подтвердила Хелен Чейзен. – Это просто ужасно.
– Культ, вы сказали? Что за культ? – спросила с ужасом Локаста Кэррол.
– Думаю, какой-то местный религиозный культ. Они называют себя головорезами или душителями, как сказал Дэвид. Они верят в какую-то богиню, не помню, как они ее называют, которая повелевает им убивать. О, пусть лучше Дэвид вам расскажет. Вы же знаете, ему известно все обо всех диковинных вещах, которые здесь происходят. Иногда меня удивляет, как я уживаюсь с ним.
Она подозвала мужа, но не успела ему ничего сказать, потому что ее перебила Элинор:
– Папочка, мама рассказывала нам о семье плантаторов, убитых ради какого-то культа. Это правда?
В голосе ее звучал ужас.
Дэвид Чейзен хмуро посмотрел на жену и успокаивающе положил руку на плечо дочери.
– Это правда, но не вижу оснований рассказывать об этом тебе. И, право же, тебе не о чем беспокоиться. Джафна далеко отсюда. Здесь такого не случится.
– Но что это за культ? – нетерпеливо перебил Майкл Харрис.
Бросив укоризненный взгляд на жену, Дэвид Чейзен принялся объяснять:
– Их называют еще душителями, хотя их подлинное имя Хиндустани Тага. Их религия сводится к культу убийства. Они должны постоянно проливать кровь, чтобы умилостивить свою богиню, служить которой поклялись. Они считают убийство благим делом. Должно быть, правда, что убийство семьи Эванс – дело душителей. Ходили слухи, что несколько членов этой секты пытались привить этот варварский культ на нашем острове. Но ведь убийство мог совершить какой-нибудь изгнанный из дома слуга. Я, например, склонен считать, что душители не имеют к этому отношения. Они бы не осмелились вырезать целую семью британских подданных. Можете мне поверить.
– Нет, конечно, нет, – откликнулась успокоенная Элинор.
Ее мать виновато посмотрела на мужа. Джонатан Харрис все еще хмурился.
– А какие они, эти душители? Как их можно узнать? Дэвид Чейзен суховато рассмеялся:
– В том-то и дело, что они внешне ничем не отличаются от других туземцев. Но если их посылают на убийство, тогда они украшают себя, протыкая кожу на теле крошечными копьями, и носят что-то вроде кольчуги. Во всяком случае, это то, что я слышал.
Внезапно Анна почувствовала, как по спине у нее пробежали мурашки. Она вспомнила, что видела человека в тюрбане, с металлической пластиной на груди и с чем-то блестящим. Неужели это была кольчуга?
Нет, конечно, нет. Должно быть, с ней сыграло шутку ее воображение. А возможно, это был просто местный житель, как и она, пытавшийся спастись от огня. Хотя...
– Добрый вечер вам всем.
Это прибыл наконеЦ-то Чарлз. Он поклонился своим друзьям и соседям, а потом подошел к ней.
И внимание всей группы было отвлечено от ужасных событий. Разговор принял общий характер. Чарлз окинул Анну внимательным взглядом.
– О, Анна, вы выглядите прелестно! – сказал он. – Приятно видеть, что вы наконец распростились с трауром. – Он понизил голос. – Может быть, мы поговорим об этом позже?
– Прошу к столу! – объявила Антуанетта.
Том Кэррол и братья Харрис принялись оспаривать друг у друга честь повести Анну к столу.
Но она была рада сослаться на свое обещание Чарлзу.
Обед был прекрасным, с ростбифом, картофелем, пудингом – меню, весьма необычным для Цейлона. Коровы для большинства островитян были священными животными. С ними обращались как с домашними любимцами, а не как со скотом, обреченным на заклание. Однако Антуанетте удалось с этим справиться, и обед оказался великолепным. Джулиан поедал его с особым удовольствием. Сидя по правую руку от хозяйки, он смеялся, болтал и ел с аппетитом, что особенно раздражало Анну. Конечно, дело было не в удовольствии, которое он получал от вкусной еды. Гораздо больше ее сердило то, что он, по-видимому, наслаждался обществом хозяйки.
Потом леди принялись болтать о модах и детях, а джентльмены наслаждались бренди и сигарами. К смущению Анны, Джонатан Харрис и Том Кэррол наперебой оказывали ей знаки внимания. Чарлз, направившийся к Анне, похоже, был этим удивлен.
Что же до Джулиана, то он едва удостоил ее беглого взгляда, после чего снова обратился к хозяйке дома. Уязвленная Анна постаралась очаровать поклонников и, к своему удивлению, весьма преуспела в этом.
– Как мы будем развлекаться? – спросила Антуанетта, вспомнив наконец об обязанностях хозяйки. Она обратилась ко всем присутствующим, но при этом обольстительно улыбалась Джулиану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики