ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Во время ужина пришел купеческий староста Иосиф Мирон и умолял, чтобы король принял его.
— Я видела его раз.
— Мирон пришел просить, чтобы король совершил правосудие.
Паола задрожала. Она часто слышала выражения неудовольствия против своего отца.
— Прошлой ночью,— продолжал Ноэ,— убили купца Лорио на улице Урс. У него была хорошенькая жена, в которую влюбился убийца или, вернее, один из убийц.
Ноэ рассказывал медленно. Паола дрожала.
— Дорогая Паола, два дня назад Годольфин во сне говорил об этом мещанине и его жене!
— Боже мой!
— Помните? Его спрашивал ваш отец.
— Амори! — воскликнула Паола.— Что вы еще сообщите мне?
— Неизвестно, что сталось с женщиной,— продолжал молодой человек,— но купца и его двух слуг нашли убитыми, а сундук ювелира — этот купец был ювелиром — был разграблен.
— Продолжайте! Продолжайте! — говорила Паола, которую терзали самые ужасные предчувствия.
— Убийцы, которых было двое, поссорились, вероятно, при дележе добычи.
— И подрались.
— Один из них убил другого, нанеся ему удар сзади. На мертвом убийце был надет мундир королевского ландскнехта...
У Паолы страшно забилось сердце. Она вспомнила, что так был одет вчерашний незнакомый ей посетитель.
— Он был в маске.
— О! — вздохнула Паола, ужас которой все возрастал.
— Что касается другого убийцы, то он бежал и второпях забыл в доме Несчастного купца кинжал и ключ.
Паола помертвела. Она вспомнила, что отец сказал ей накануне, будто забыл свой ключ в Лувре. Ноэ продолжал:
— Мирон принес эти вещи к королю, и король узнал кинжал. Он принадлежит...
Ноэ остановился.
— Договаривайте,— пробормотала дрожавшая Паола,— ради всего святого.
— Это кинжал вашего отца! Паола вскрикнула.
— О ужас! ужас!
— Тогда, дорогая Паола, я почувствовал, как мое сердце разрывается на части.
— Ах, дорогой Амори!
— В особенности,— продолжал хитрый беарнец,— когда я подумал, что нам надо расстаться.
— Расстаться! — вскричала Паола.
— К сожалению!
— О, это невозможно!
— Паола,— начал Ноэ тихим и печальным голосом,— ваш отец злодей, и вы должны сделать выбор между ним и мною.
— Боже мой!
— Но он ваш отец! Вы любите его... Прощайте, Паола!
Ноэ сделал движение, чтобы встать, но Паола бросилась ему на шею, обвила его руками и закричала:
— Нет! Нет! Лучше умереть! Я последую за вами...
Молодая девушка была искренна. Она действительно любила Ноэ, и он был растроган.
— Вы в самом деле последуете за мною? — спросил он.
— Хоть на край света.
— Этого не надо. А если бы я потребовал, чтобы вы оставили вашего отца?
— Я оставлю его.
— И никогда не увидитесь с ним?
— Не увижусь никогда. Я люблю тебя!
— Если бы я был принужден спрятать вас, запереть где-нибудь в доме, в отдаленном квартале города, совершенно пустынном...
— Я с радостью пойду туда.
— Я буду навещать вас каждый день...
— О, блаженство! — воскликнула молодая девушка.
— Итак, Паола,— сказал Ноэ,— завтра же, дорогая моя...
— Ты возьмешь меня?
— Да, завтра, как только наступит ночь, будь готова!
— Ноэ ушел.
Паола проводила его до двери, и когда он ушел, моло-дая девушка упала на колени и залилась слезами.
— О, какой позор! — шептала она,— быть дочерью убийцы!
* * *
Ноэ шел, рассуждая таким образом:
«До некоторой степени Генрих прав, говоря, что самое верное средство держать Ренэ в руках — это иметь заложницей его дочь. Но что я, однако, буду делать с нею? Жениться на ней я не могу, и как бы ни была красива любимая женщина, рано или поздно настанет час разлуки... Паола очень хорошенькая, но Миетта?..»
Уже два часа сердце Ноэ билось сильнее всякий раз, как он встречал смуглую беарнку или вспоминал о ней.
«Миетту я люблю или Паолу?» — спрашивал он себя, идя по улице Св. Иакова.
Он очутился у двери своей гостиницы, не успев ответить на этот вопрос. На пороге его встретил человек, сыгравший довольно значительную роль в прошлую ночь. Это был Вильгельм Верконсен, приказчик, спасший прекрасную Сару.
— Ах, сударь! — обратился Верконсен к Ноэ.— Знаете ли вы, что случилось?
— Да, мой мальчик, убили твоего хозяина.
— Увы, да, сударь... и как раз в то время, когда Сара бежала. Ах! Я был так малодушен, что обманул своего хозяина ради хозяйки.
— Дурак! Неужели ты воображаешь, что она убила мужа?
— О, нет! Сударь, но... если бы я был там, а не последовал бы за своей госпожой...
— Тебя так же убили бы.
Ответ этот заставил Вильгельма задуматься.
— Откуда ты узнал о том, что случилось? Ведь ты не был на улице Урс с тех пор, как бежал оттуда со своей хозяйкой.
— Если бы мой несчастный хозяин был жив, его подозрения, конечно, пали бы на меня.
— Однако ты вернулся на улицу Урс?
— Да, и вот зачем. Проводив госпожу Лорио, вам известно куда, я во всю прыть побежал к своей родственнице в деревню Шальо.
— Постой! — перебил его Ноэ.— Кем приходится тебе эта родственница?
— Она сестра моего покойного отца.
— Значит, твоя тетка.
— Совершенно верно.
— И она живет в деревне Шальо?
— Да, сударь.
— В собственном доме?
— Да, с прекрасным садом. У тетки есть состояние.
— Хорошо, продолжай.
— Ну, так я побежал в Шальо,— рассказывал Вильгельм,— и сказал тетке, что проведу несколько дней у нее, потому что поссорился со своим хозяином Лорио. Тетка очень любит меня, потому что я ее наследник.
— Не всегда так бывает,— улыбаясь, заметил Ноэ.
— Тетка сказала мне: «Я всегда рада тебя видеть, Вильгельм, и ты можешь оставаться у меня, столько захочешь. Располагай моим домом». Но, сказав это, она затем прибавила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики