ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– воскликнула Люси.– Я вынужден ускорить события – у меня есть обязанности. Формальности сейчас улаживаются.Гости проинформированы, ни один из них не пожаловался, – нетерпеливо произнес Калил. – Я не могу понять, почему ты так упрямишься.– О, действительно, почему? Это моя жизнь, о которой мы говорим, Калил, и она не будет управляться тобой. Ради Эдварда я сделаю все необходимое. Но если ты думаешь, что можешь приказывать мне, что я стану твоей рабыней на время, пока мы женаты, то ты горько ошибаешься. Я согласилась на этот брак ради сына – а не для себя, и, уж конечно, не для тебя!– Однако завтра мы поженимся, – отрезал Калил. – И сразу же после свадьбы вы с Эдвардом будете сопровождать меня в Аббадан. Завтра здесь, в Вестбери-Холле, состоится гражданская церемония. Таким образом, наш брак будет признан в этой стране. Когда мы вернемся в Абадан, у нас будет вторая церемония – благословение, чтобы мой народ мог приветствовать и принять мою молодую жену.Не в силах смотреть ему в глаза, Люси уставилась на свои дрожащие руки.– Я не знала… что мы уедем в Абадан сразу же после свадьбы. – Увидев, что Калил шагнул к ней, Люси вздрогнула. – Не надо, – сказала она., – Не дотрагивайся до меня. Я не ожидала, что ты будешь так торопить меня.– Торопить тебя? – Калил холодно усмехнулся. Это не может ждать вечно, и к тому же сейчас подходящее время.– Для кого? – Но Люси знала, что впустую тратит слова. – Хорошо, но я не позволю тебе и впредь манипулировать мной…– Манипулировать?– Сначала Вестбери-Холл, потом наш брак…– Вестбери-Холл?– Да, – сказала Люси, не желая дальше скрывать свои подозрения. – Ты ведь еще тогда планировал что-то, не так ли? – Не дождавшись от него ответа, она продолжила:– Значит, я права. Иначе зачем бы ты приезжал сюда два года назад? Какие у тебя были намерения? Ты уже тогда хотел купить Вестбери-Холл? А может, ты: намеревался украсть мои идеи по его реконструкции?– Твои идеи были открыты для всех.– Для тебя Вестбери-Холл – это всего лишь игра, в которой ты должен был выйти победителем, горько сказала Люси. – Ты никогда не поймешь, что Вестбери-Холл значил для меня. Я помню старую леди, которая жила в нем, – мои родители работали на нее всю свою жизнь. Мы любили ее, и леди Грейс отвечала нам взаимностью. Впрочем, зачем я все это тебе говорю! Разве ты знаешь, что такое любовь, Калил? Ты умеешь только повелевать людьми – это все, на что ты годишься. А я оказалась всего лишь небольшой премией, подарком после завершения твоей сделки.– Я пойду, – ровным голосом произнес Калил. Тебе надо подготовиться к завтрашнему бракосочетанию. Я полагаю, что те деловые встречи, которые ты, возможно, запланировала, могут быть отложены? – спросил он, направляясь к двери.– Да, конечно, – только и смогла вымолвить Люси.– Превосходно, – сказал Калил, не оглядываясь.Люси собрала всю свою волю, когда выходила из экипажа, запряженного лошадьми. Калил настоял на экипаже, несмотря на то что ее коттедж находился всего в нескольких шагах от Вестбери-Холла. Он сказал, что Люси нужно провезти вокруг городка, чтобы люди посмотрели на нее и чтобы можно было сделать хорошие фотографии.Она согласилась, не желая, чтобы Эдвард, когда станет старше, думал, будто брак его родителей был заключен без любви.Из распахнутых дверей Вестбери-Холла лилась приятная музыка. Расправляя складки платья, Люси заметила, как сильно дрожат ее руки.Один из подданных Калила подал ей букет, в который она вцепилась, как утопающий за соломинку. Цветы для свадебного букета она выбрала сама – простые цветы из местной оранжереи: нарциссы, фрезии и несколько ранних тюльпанов.Свадебный наряд Люси поражал своей роскошью: украшенные драгоценными камнями атласные туфельки, атласная пелерина, отделанная мягким мехом, наброшенная поверх изысканного платья, расшитого жемчугом.Поведение Калила накануне все еще терзало ее, но Люси нашла способ справиться с фарсом, который назывался ее свадьбой. Она сыграет свою роль с достоинством и будет наслаждаться роскошью, полагающейся ей по праву невесты шейха Калила.Гордо подняв голову, Люси переступила порог Вестбери-Холла и увидела ожидающего ее Калила. Рядом стояла Лейла с Эдвардом на руках. Их окружали люди, большинство из которых она не знала.В зале полукругом стояли сановники из многих стран, костюмы которых были украшены лентами, медалями и драгоценными камнями – и все они ожидали ее прибытия! Все это казалось ей невероятным.Внезапно уверенность в себе покинула Люси, ноги будто приросли к полу. К счастью, сразу же около нее оказался Калил, и ее заледеневшая рука была согрета его теплом. Она разрешила ему вести себя вперед, медленно и осторожно, как будто была хрустальной вазой, которая может разбиться, если обращаться с ней неаккуратно.Во время церемонии Люси вела себя безупречно, отвечала, когда требовалось, улыбалась Калилу, когда это было положено, и позже, когда они танцевали, старалась казаться раскованной. Она простила бы его безразличие к ней и забыла бы все подозрения за одно только нежное слово, за один ласковый взгляд или за одну милую улыбку.Но он ухаживал за ней, как очень учтивый и внимательный… незнакомец.Наконец Калил провел ее к высокому столу, подвинул ей стул, Люси села.– Мать моего сына, – произнес Калил, представляя Люси послу Абадана.Пожилой мужчина наклонился к ее руке для поцелуя.– Большая честь наконец встретить вас, принцесса, – сказал он.Потрясенная Люси часто заморгала и встретилась со спокойным взглядом Калила.– Это я имею удовольствие познакомиться с вами, – ответила она, быстро приходя в себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики