ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Извините, что я высказываю свое мнение, но неужели вы думаете, что четырехлетний ребенок поймет церковный бред церемонии католического венчания?
У Катерины перехватило дыхание.
– Я католичка, миссис Бэйлок, и мой муж тоже!
– Кому-то надо быть католиками, – отпарировала женщина.
Катерина стояла, окаменев от внезапного нападения.
– Вам придется одеть моего сына, – произнесла она как можно спокойней, – и привести к машине в течение пяти минут. Или же подыскивайте себе работу в другом месте.
– Возможно, я так и поступлю.
– Это ваше дело.
– Я подумаю.
– Надеюсь.
Наступила напряженная тишина, Катерина вдруг повернулась и собралась уходить.
– Кстати, насчет церкви… – сказала миссис Бэйлок.
– Да?
– Вы пожалеете, что взяли его.
Катерина вышла. Не прошло и пяти минут, как Дэмьен, чистый и одетый, стоял у машины.
Они поехали через Шеппертон, где строилось новое шоссе, и попали в большую пробку. От этого напряжение, и без того царившее в машине, усилилось.
– Что-нибудь случилось? – спросил Торн, посмотрев на жену.
– Ничего особенного.
– Ты очень сердита.
– Ерунда.
– Что случилось?
– Да так.
– Ну, ладно. Рассказывай.
– Миссис Бэйлок, – сказала со вздохом Катерина.
– Что там у нее?
– Мы поговорили.
– О чем?
– Она хотела погулять с Дэмьеном в парке.
– Разве это плохо?
– Вместо церкви.
– Не могу сказать, что я был бы против этого.
– Она делала все, чтобы он с нами не поехал.
– Наверное, ей без него скучно.
– Я не знаю, хорошо ли это.
Торн пожал плечами и невидящим взглядом уставился вперед, в то время как они продвигались в рычащей веренице автомобилей.
– Объехать никак нельзя, Гортон? – спросил он.
– Нет, сэр, – ответил Гортон, – но если вы не против, я хотел бы сказать кое-что о миссис Бэйлок.
Торн и Катерина переглянулись, удивившись такому заявлению.
– Говорите, – сказал Торн.
– Я не хочу говорить в присутствии малыша.
Катерина посмотрела на Дэмьена. Он играл шнурками новых ботинок и, очевидно, не прислушивался к разговору.
– Все в порядке, – сказала Катерина.
– Мне кажется, она плохо на него влияет, – продолжал Гортон. – Она не уважает правила, заведенные в доме.
– Какие правила? – спросил Торн.
– Я не хотел бы вдаваться в подробности, сэр.
– Пожалуйста.
– Ну, вот, хотя бы: у нас принято, чтобы слуги ели вместе, а посуду мыли по очереди.
Торн посмотрел на Катерину. Очевидно, ничего страшного в этом не было.
– Она с нами никогда не ест, – продолжал Гортон. – Наверное, она спускается после того, как все поедят, и берет еду для себя.
– Понимаю, – сказал Торн с напускной озабоченностью.
– И потом оставляет свои тарелки.
– Я думаю, можно попросить ее больше так не делать.
– Также у нас принято не выходить на улицу после того, как в доме погасили свет, – продолжал Гортон, – а я не раз видел, как она среди ночи шла в лес. И шла очень тихо, явно надеясь, что ее никто не услышит.
Торны задумались, сказанное очень удивило их.
– Это как-то странно… – пробормотал Джереми.
– И еще одно деликатное дело. Вы уж меня извините, – сказал Гортон, – но мы заметили, что она не пользуется туалетной бумагой. Мы не меняли рулон в ее кабинке с тех пор, как она появилась.
На заднем сиденье Торны переглянулись. История становилась непонятной.
– Я думаю, что она делает это в лесу, что совсем не похоже на поведение цивилизованного человека.
Наступило молчание. Торны были ошеломлены.
– И еще одно, сэр. Еще одно плохо.
– Что еще, Гортон? – со страхом спросил Торн.
– Она заказывает по телефону разговоры с Римом.
Закончив свою речь, Гортон отыскал свободное место между машинами и быстро выехал из пробки. Пейзаж замелькал перед глазами. Катерина и Торн тихо переговаривались, изредка поглядывая друг на друга.
– Сегодня она вела себя вызывающе, – сказала Катерина.
– Ты хочешь ее уволить?
– Не знаю. А ты?
Торн пожал плечами.
– Похоже, что Дэмьен к ней привык.
– Я знаю.
– С этим надо считаться.
– Да, – вздохнула Катерина. – Конечно.
– Но ты можешь ее уволить, если хочешь.
Катерина помолчала немного.
– Я думаю, она сама уйдет.
Дэмьен сидел между ними, уставившись в пол; Машина въезжала в город.
Церковь Всех Снятых была гигантским строением. Здесь слились воедино элементы архитектуры XVII, XVIII, XIX и XX веков. Огромные входные двери были всегда открыты, внутри днем и ночью горел свет. Сегодня лестница, ведущая к дверям, была покрыта ковром цветов, и по обе ее стороны стояли торжественно одетые шафера. На торжество собралось множество людей, и охранники с трудом сдерживали толпу. Это отнимало много времени, и лимузинам пришлось выстроиться в цепочку в ожидании своей очереди. Они подъезжали к дверям церкви и высаживали пассажиров.
Лимузин Торнов из-за опоздания оказался позади остальных машин. Здесь охраны не было, и люди окружили машину, бесцеремонно заглядывая внутрь. Автомобиль медленно продвигался вперед, а толпа все сгущалась. Задремавший Дэмьен очнулся, и его испугали люди, заглядывающие в окна. Катерина прижала мальчика к себе и посмотрела вперед. Людей становилось все больше, они уже начали толкать машину. Уродливая голова гидроцефала приблизилась к окошку, и он начал стучать по стеклу, как будто просился в машину.
Катерина отвернулась, ей стало нехорошо, а урод расхохотался и понес какую-то чушь.
– Боже мой, – сказала Катерина, поборов тошноту. – Что здесь происходит?
– Затор на целый квартал, – ответил Гортон.
– Объехать никак нельзя?
– Машины стоят бампер к бамперу и сзади, и спереди.
Стук по стеклу продолжался, и Катерина закрыла глаза, пытаясь не слышать все усиливающийся неприятный звук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики