ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И сегодня все, что он мог, это ждать. И он испугался.
Нарастающая тропическая темнота давила на грудь, как камень. У Бретт уже не был завязан рот, но она чувствовала, будто задыхается в этой дикой жаре. Сил кричать у нее уже не было, как она ни старалась.
— Я не должна спать. Я не должна спать, — монотонно, нараспев, тихо говорила она себе.
Охранник изредка заговаривал с ней, не пытаясь причинить ей никакого вреда, но ночь собирала невидимые угрозы. Она слышала крики, которые раздавались где-то далеко и будили ее фантазии и страх. В дополнение ко всему ее донимали москиты и крысы.
«Я не должна спать». У нее замирало сердце, когда насекомые ползали по ее телу, ее ногам и рукам и даже по лицу. «Ничего страшного», — уговаривала она себя. Она лежала и старалась отогнать от себя все мысли. Завтра должно что-то измениться…
Глава 36
В результате бессонной ночи все тело Дэвида болело, когда он встретился с Морганом и Волкером.
Полковник Монтерра ждал их в машине.
— Два человека, специально приставленных к Джефри, будут следовать за ним по пятам.
Джефри в голубых саржевых брюках и белой рубашке вышел из отеля с видом хорошо отдохнувшего человека. С чемоданом в руке он пересек улицу и вошел в банк Санта-Верде в тот момент, когда охрана открыла двери.
При виде Джефри в Дэвиде взыграла такая ненависть, что он с трудом сдержал себя от желания выскочить из машины и избить его тут же на улице.
— Я понимаю ваше желание, — сказал Морган, читая мысли Дэвида. — Но сейчас не время.
Он принялся насвистывать арию «Тореадора».
— Я мог бы подцепить его прямо отсюда, — сказал Волкер, разглядывая дуло пистолета.
— Сейчас в горах собралось много наших людей. Они окружили место, где предположительно держат Бретт. Пока наш бледнолицый друг не совершил никакого криминального поступка в Санта-Верде, мы должны подождать, — сказал полковник Монтерра, Дэвиду казалось, что ожидание продолжалось вечность, когда спустя час Джефри вышел из банка с чемоданом и сел в «джип».
— Это то, что нам нужно, — сказал полковник. — Но мы не будем следовать за ним, пока он не выедет из города. На несколько миль здесь одна дорога. Мои люди дадут нам знать, куда он свернул.
К Бретт волнами подкатывалась тошнота, и она старалась глубже дышать, чтобы как-то успокоить свой желудок. Но сырой и мерзкий запах камеры только усугублял ее состояние.
Она ждала, но никто не приходил. Услышав голоса, Бретт подумала, что у нее начались галлюцинации. Человек разговаривал с ней только в первый день, а потом она никого не видела и не слышала. Она вся напряглась и попыталась успокоить биение своего сердца, услышав, о чем шел разговор. Говорили по-английски.
— ..убить ее.
«Почему?» Она попыталась освободиться. Затем она услышала шум двигателя машины, заглушающий их голоса.
— Он хочет только удостовериться, что мы выполняем все обязательства этой сделки, — сказал голос, который показался ей знакомым.
— Все правильно, — ответил голос, который она сразу узнала.
«Но почему Джефри?» Слезы покатились у нее по щекам. Она стала крутиться и биться, пытаясь освободиться.
Приблизительно на полпути к горе Драдо, в пыли дороги, они увидели следы шин «джипа». Когда полковник понял, что они сменили направление и поехали между кустов виноградника, которые почти скрывали узкую тропу, он сказал:
— Они едут туда, куда мы и предполагали.
Нам повезло.
Достав из бардачка радиотелефон, он дал указания своим людям, которые уже заняли позиции. Дальше их дорога проходила по полю сахарного тростника, по перелеску и зарослям красных деревьев, пока машина неожиданно не уткнулась в ветви лианы, росшей поперек так называемой дороги.
Наконец растительность почти полностью забила дорогу, и им пришлось идти пешком. Полковник Монтерра и агенты Волкер и Морган проверили свои пистолеты. Дэвид был безоружным. Недолго думая, он сломал ветку от упавшего дерева. Они продвигались медленно. Пронзительные крики попугаев подтверждали свое присутствие, хотя их не было видно. Их окружали заросли бамбука, апельсиновые деревья с еще незрелыми плодами и огромные стволы платанов. В нескольких футах от них выскочила дикая свинья и сразу же исчезла под покровом плотных зарослей.
Монтерра шел, оставляя след от своих высоких кожаных ботинок с толстой подошвой. Через пятьдесят ярдов тропинка кончилась. Теперь они продирались сквозь сплошные заросли.
— Это место как раз с другой стороны холма, — сказал полковник Монтерра, а по своему радиотелефону сообщил:
— Я подойду и раскрою себя. Если они войдут со мной в контакт, оставайтесь на своих позициях до моего сигнала. Если же станут сопротивляться, вы знаете, что делать, — проинструктировал он своих людей.
Дэвид смог разглядеть два деревянных строения. Он рванулся вперед, но полковник его остановил, заставив лечь.
Мануэль Сиссаро и другой человек, в котором полковник узнал его брата, сидели на корточках около «джипа» и считали пачки денег. Джефри прислонился к «джипу» и спокойно чистил ногти. Еще один человек, которого они не заметили, стоял у двери хижины и метал нож в цель, вырезанную в тонком стволе кастильского дерева; молочные струи текли из порезов.
С заряженным пистолетом полковник вышел из укрытия и заявил:
— Я полковник Монтерра из военной полиции. Бросайте оружие и…
Не успел он закончить, как Мануэль Сиссаро достал пистолет. И, не успев сделать выстрела, был убит прямым попаданием в голову. За двадцать секунд воздух наполнился визгом пуль, затем смелые птички прервали образовавшуюся глухую тишину. Дэвид бросился вперед с палкой в руке и ворвался в лачугу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики