ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И она так крепко, руками и ногами, обхватила тело Гари и так крепко прижала его к себе, словно пыталась самой себе и всему миру сказать, что теперь он только ее мужчина, сегодня и навсегда!
— Я люблю тебя, Гари, — прошептала она, желая в эти слова вложить всю свою душу. — Я очень люблю тебя.
— Гейби, — все, что он смог прошептать в ответ. Но счастливая женщина уловила в этом слове, означающем лишь ее имя, огромную любовь. И она замерла, наслаждаясь его поцелуями, прикосновениями и просто тем, что сейчас он был рядом с ней.
Медовый месяц обещал стать настоящей идиллией. Он таким и оказался. На следующее утро после свадьбы они улетели на Багамы. Молодая чета остановилась на маленьком острове, крошечном курорте, который принимал всего десять-пятнадцать пар одновременно. С того самого момента, как Гейби очутилась там, ей показалось, что она попала в настоящий рай. Но тем не менее их первая ночь на острове была омрачена странной реакцией Гари на ее желание использовать контрацептивы.
Он считал, что они уже договорились, что у них будет полноценная семья и дети. Но Гейби совсем не нравилась идея забеременеть во время медового месяца. Вот когда их браку ничто не будет угрожать, когда как бы пройдет некий испытательный срок, она, конечно же, будет счастлива заиметь малыша, но пока лучше подождать.
Гари не стал спорить. Он сказал только, что в этом деле право выбора за ней. Однако страсть его заметно уменьшилась, хотя он все с той же заботливостью относился к ней, но Гейби поняла, что несколько разочаровала его. И это заставило ее чувствовать себя виноватой.
Она решила отбросить все предосторожности и была награждена счастливым взглядом Гари. И за все дни их пребывания на острове у нее не было повода почувствовать, что куда-то исчезает первозданная сладость в ее отношениях с любимым. И это делало Гейбриелу сказочно счастливой.
Один идеальный день следовал за другим. Погода не могла быть еще лучше. До завтрака они катались на лошадях. Загорали и купались в море на своем собственном маленьком пляже до ленча. А в полуденную жару занимались любовью. Вечером вместе с другими постояльцами отеля играли на пляже в волейбол. Обедали, как правило, вместе с остальными гостями отеля, включаясь в общие разговоры. А длинные летние ночи опять проходили в сладостном плену любви.
Гейби почти не думала о том, что может в любой момент забеременеть. Но ей хотелось знать, помнит ли об этом Гари каждый раз, когда оставляет в ней частичку себя. Но он ничего не говорил. Точно так же, как и она.
Медовый месяц закончился неожиданно. На пятый день их пребывания на острове пришла телеграмма из Торонто. Там назрел еще один кризис. Рабочие на предприятии Гари начали забастовку, требуя повышения заработной платы. Они прекратили работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.
Не было никаких сомнений по поводу того, что предпримет Гари. Дело для него было всегда на первом месте. И никакие
другие соображения не принимались в расчет. Он мгновенно принял решение купить билеты в Канаду на следующий день. Не последовало никаких извинений по поводу того, что их медовому месяцу пришел конец. Его мозг был полностью занят финансовыми проблемами.
Гейби пыталась убедить себя, что у него есть веские причины поступать так, а не иначе. Если забастовка прижмет фирму Гари к стенке, то все, чего он добился за свою жизнь, будет поставлено под угрозу. И к тому же она не собиралась тешить себя надеждой, что занимает первое место в его душе. Главным для Гари оставалась работа. И Гейби теперь знала, почему дело так много значит для него. Она не собиралась жаловаться на то, что происходит, но его нежелание поделиться с ней своими проблемами ранило ее очень сильно. Гари снова становился бизнесменом Бартом, а не ее мужем.
Ей такое поведение казалось неправильным. Она ведь теперь его жена, и то, что касается его, отныне затрагивает и ее, поэтому она имеет все основания быть в курсе всех его дел.
— Я поеду в Торонто с тобой, — заявила Гейби.
Он насупился.
— У нас будет целая неделя для медового месяца, когда я вернусь. Ведь у меня есть еще время до выхода на работу.
— Я не собираюсь одна оставаться в Ванкувере.
— Чтобы вытащить все это из огня, мне придется работать день и ночь. — Гари снова нахмурился. — Если хочешь, то можешь остаться здесь; Извини, но я совершенно не подумал об этом. Если ты хочешь…
— Нет. Я не собираюсь оставаться здесь без тебя. Я хочу побывать в Торонто. Я ни разу не видела этот город и уверена, что найду там много интересного для себя. И, может быть, тебе понадобится какая-нибудь помощь от меня. Ведь я хороший секретарь! Ты же знаешь!
Его глаза приняли задумчивое выражение.
— А ты не будешь обижаться, если я не смогу оказать тебе должного внимания? Не смогу, например, обедать и ужинать с тобой? Буду приходить поздно ночью и тревожить твой сон?
Она подошла к нему и обхватила руками за шею. Их тела были теперь так близко друг от друга.
— Ты никогда не помешаешь мне спать, Гари!
Затем она поцеловала его. Его ответом была страстная песнь любви в их последнюю ночь на острове. Больше не существовало сомнений по поводу того, лететь или не лететь ей с ним в Торонто. Однако все пошло не так, как Гейби надеялась. На протяжении всего времени
пребывания их в Торонто она. чувствовала себя покинутой и никому не нужной. Было очень тоскливо. Ей совсем не хотелось бродить по городу в одиночестве, а Гари она видела очень редко. Несколько ночей подряд он возвращался в отель, когда Гейби уже спала. Даже когда они занимались любовью по утрам, она чувствовала, что в своих мыслях он где-то далеко. За завтраком же его отрешенность доходила до предела.
Гари обычно интересовался ее планами на предстоящий день, но сам даже не слышал, что она отвечает. Его мозг был полностью занят возникшими проблемами. А если она спрашивала о том, как идут дела, то он лишь что-то невнятно бормотал в ответ. Так что к концу недели Гейби была даже довольна, что ее отпуск кончился и необходимо отправляться в Ванкувер, пусть Гари и пришлось остаться в Торонто. По крайней мере, она будет выполнять любимую работу, а в офисе ей есть с кем пообщаться.
Джим Харрис оставил ее в качестве секретаря, несмотря на свои сомнения по поводу ее лояльности. Он все-таки решил положиться на ее честность. В конце концов, она была очень полезна ему в офисе.
Харрис очень обрадовался, увидев её вновь за рабочим столом.
— Как прошел медовый месяц? — спросил он. Его отливающие стальным блеском глаза взглянули на нее с интересом.
— Чудесно! — воскликнула Гейби. Гордость и преданность любимому не позволяли пускаться в откровения, хотя она и нуждалась в человеке, с которым могла бы поделиться своими переживаниями.
— А забастовка не испортила его? — неожиданно спросил босс.
Гейби готова была укусить себя. Конечно же, он знал о забастовке! Она, вероятно, отразилась и на его компании. Девушка с трудом выдавила из себя улыбку.
— Она просто сократила наш отдых. Вот и все.
— О! — В удивлении Джим приподнял одну бровь. — Скажите честно, Гейби. Неужели Барт ничего не спросил вас о проектах Джексона и Гордона?
Гейби нахмурилась. Еще один неприятный вопрос.
— Нет, сэр, — твердо ответила она. Босс иронически усмехнулся.
— Интересно… Будет ли подлито еще масла в огонь…
Он направился в свой кабинет, оставив Гейби в полном замешательстве. Харрис все-таки считает, что Гари будет пытаться использовать ее как источник информации. Ведь финансовое положение фирмы Барта и так было не из лучших, а в связи с забастовкой оно могло еще больше ухудшиться. Неужели Гари рассчитывает, что его жена посочувствует и расскажет то, что ему так необходимо знать. В таком случае
Джим Харрис, исполнительный директор такой крупной компании, не станет думать над проблемой — оставлять Гейби своим секретарем или нет.
Она снова и снова возвращалась к этим мыслям. Ситуация оказалась действительно неприятной, если не сказать тяжелой. Пока Гари не требовал от нее информации, она была полностью удовлетворена этим. Но Гейби не переставала удивляться тому, как он подвел своего, отчима к финансовому краху. Как, не обладая, по сути, никакими возможностями, Гарет Барт этого добился. Скорее всего, он располагал сведениями, не доступными большинству сотрудников компании. Но ведь там дело обстояло по-другому. Гари руководило стремление к праведному возмездию. Этим аргументом Гейби несколько успокоила себя.
Быть вдалеке от своего мужа — совсем не то, что надо новобрачной. Но одна долгая пустая неделя без Гари сменилась другой. Теперь она не была даже подругой для уик-энда. Он звонил ей в основном по утрам, до того как Гейби уходила на работу. Постепенно все это начало раздражать ее. Особенно после того как Гари объявил, что забастовка закончена, но в Торонто у него еще масса дел и он не может пока приехать к ней. Барт предложил забастовщикам сократить рабочий день, и они пошли на компромисс. Но для этого производство нужно было перестроить м понаблюдать, что получится.
Гейби не могла не чувствовать себя отвергнутой и ненужной. Стало невыносимо каждую ночь оставаться одной, и доходило до того, что она готова была кричать во весь голос от отчаяния. Гейби вышла замуж за мужчину, которого любила, но взамен не получила ни его самого, ни его любви. Вряд ли найдется другой такой, как Гари, который столь мало походил бы на влюбленного молодожена даже в их разговорах по телефону.
В пятницу вечером в конце второй недели пребывания в Ванкувере у нее мелькнула призрачная надежда на то, что Гари изменил свое решение не приезжать к ней на уик-энд. Ведь Гейби и представить себе не могла, что кто-то другой, кроме него, мог позвонить ей в десять часов вечера. Поэтому она с радостью потянулась к телефону и сняла трубку.
— Гейби Барт, — представилась молодая жена, получая удовольствие от произнесенного ею нового имени.
— Кто? — растерянно спросил голос в
трубке.
Женский голос! Сердце ее забилось сильнее, и волна ревности захлестнула душу. С какой стати женщина звонит Гари в такое время?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики