ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А?.. — Андерсон, казалось, вспоминал, кто такой Лоулесс и откуда он здесь взялся. — Да, да, конечно! Я поэтому и сказал, что это ей послышалось…
— Ей действительно послышалось? — вдруг спросил шериф.
— Ну-у… — протянул Пит. — Мне не очень, по правде говоря, нравится Дэвид Боуи. А Миранда… просто с ума сходила. Как ни придем к ней домой, она всегда ставила его вопли. Ну-у… в общем, при таком шуме мало ли что может показаться? — Пит недоуменно пожал плечами.
Чарли придвинул стул к столу, за которым сидел Гэл Хокинс, и уселся, положив ногу на ногу. Потом он потер кончик носа и, обменявшись взглядом с Хокинсом, заговорил снова:
— Значит, ты сказал Миранде, что ей послышалось? Так?
— Нет! Я сказал, может, дома Сид, ее младший брат. Она пошла проверить, а когда вернулась, сказала, что дома никого нет.
— Она что… осмотрела все комнаты? — спросил Хокинс.
— Не знаю. Но она заявила, что не могла ошибиться и слышала чей-то смех. Миранда сказала, что смех был такой, как будто смеялся старик.
— Старик? — вырвалось у Хокинса. — Какой старик? Я хотел спросить, почему именно старик?
— Не знаю, мистер Хокинс! Я сказал ей, что у них в семье нет никаких стариков, так что… ей, наверное, показалось. Но, может, я был не прав? — спросил он неожиданно.
Хокинс вновь забарабанил пальцами по столу, переводя глаза с одного плеча Андерсона на другое, словно прикидывал их ширину. Лоулесс потер ладонью лоб, словно пытаясь разгладить свои морщины. Он обдумывал услышанное. Полиция осмотрела в доме все окна, двери, полы в комнатах. Вчера шел дождь. Следов присутствия посторонних (кроме Андерсона) не обнаружили. Но, если даже предположить, что какой-то старик все же проник в дом (и исчез совершенно бесследно), это нисколько не приближало к ответу на основной вопрос — как и почему замерзла Миранда?
— Больше она ничего не слышала? — спросил шериф Андерсона. — Кроме смеха?
— Нет, — протянул Пит. — Она сделала музыку потише… но больше ничего.
— Пит! Почему ты еще вчера не рассказал нам об этом?
— Я… я забыл… — Андерсон сидел, положив руки на колени с видом провинившегося подростка и переводя взгляд с одного полицейского на другого. — Я знал, что в доме никого нет, поэтому, когда Миранда сказала, что кто-то смеялся, я не придал этому значения. Потом она… она… Я не думал, что это так важно. Когда я увидел ее… она… вся, полностью… и все забыл… все… я не думал… — Неожиданно Пит Андерсон разрыдался.
Хокинс принялся успокаивать его, похлопывая по плечу, Лоулесс принес стакан холодной воды и предложил парню. Пит благодарно кивнул и припал губами к стакану. Через несколько минут он более или менее успокоился, вытерев покрасневшие от слез глаза.
— Я понимаю твое состояние, Пит! — медленно проговорил шериф. — Поверь, будь моя воля, я не лез бы к тебе с вопросами, которые кажутся тебе никчемными. Пит, мы не строим из себя великих детективов. Мы хотим хоть немножко приблизиться к истине. Если быть откровенным, ни я, ни Гэл, никто в полиции пока не понимает, что же на самом деле произошло с мисс Абинери. Понимаешь? Мы знаем не больше, чем ты, Пит. — Шериф замолчал, давая Андерсону время, чтобы переварить его слова.
— Вы вправду считаете, что я не виновен? — хриплым голосом спросил парень.
— Безусловно, Пит! — подтвердил Лоулесс — Я хочу с тобой поговорить не как полицейский. Согласен? Все останется между нами: тобой, мистером Хокинсом и мной. О'кей? — Чарли смотрел прямо в широко раскрытые глаза Пита.
Тот, недоверчиво поглядывая на шерифа и все еще не понимая до конца, что от него хотят, пробормотал:
— Хорошо.
— Ну вот! Все дело в том, что мисс Абинери умерла очень странно. Теоретически это просто невозможно. К сожалению, мы имеем примеры того, что также не вмешается ни в какие рамки, Пит. Поэтому смерть твоей подруги подействовала на нас не так, как можно было бы ожидать. В том смысле, что мы шокированы гораздо меньше, нежели, например, ты!.. Пит, в Оруэлле уже происходило и раньше кое-что странное, но мы посвящать тебя ни во что не будем. Знай, что и я, и мистер Хокинс полностью понимаем твое состояние.
Как только Лоулесс упомянул про нечто, уже случившееся в Оруэлле, Хокинс моментально перевел взгляд с Андерсона на шерифа. Глаза Гэла загорелись. Он внимательно следил за Лоулессом, но тот отнюдь не был похож на человека, проговорившегося нечаянно. Уж не имеет ли в виду Чарли смерть миссис Шилдс? Хокинс и сам поймал себя вчера на мысли, что невольно проводит параллели между новой странной смертью и случаем на Канзас-стрит, 29. В общем, в этом нет ничего удивительного — за короткий промежуток вторая смерть, а Лок снова разводит руками и настоятельно советует скрыть все факты от общественности. Как тут не задуматься? Обе жертвы жили на одной улице, не очень далеко друг от друга, однако это и все. Сам Гэл считал, что то, что произошло чуть больше недели назад, имело свою, особую причину. Хотя его пробирала дрожь при мысли о том, что же это за причина. Словом, пока они топчутся на месте. Чарли пытается немного продвинуться, взяв инициативу в свои руки. А парень, похоже, с ним чувствует себя поспокойнее. Но стоило ли говорить этому юнцу про какую-то непонятную смерть, случившуюся в Оруэлле? Здесь смерть — редкость, и Андерсон обязательно догадается, если уже не догадался, что Чарли имел в виду кончину Энн Шилдс.
— Теперь постарайся понять нас, — продолжал Лоулесс — Не только ты, но и мы столкнулись с небывалым фактом. Ничего зазорного нет в том, что я признаюсь, что мы обескуражены. Ситуация такова, что нам приходится держать все в секрете. По крайней мере, пока что-нибудь не прояснится, если, конечно, вообще прояснится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики