ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На вид парню было лет двадцать пять — двадцать семь. Длинные светлые волосы непослушными прядями падали на воротник видавшей лучшие времена потертой куртки. Застиранные форменные брюки с большими карманами по бокам заправлены в высокие ботинки со стоптанными подошвами. Из начищенной до блеска кожаной кобуры торчала изящно изогнутая рукоятка мощного бластера. Да, для таких к людей забота об оружии была гораздо важнее, чем забота о собственной внешности. Ведь подчас от бластера о зависят и твоя жизнь, и твой заработок. Парень угрюмо пялился в стоящий перед ним стакан с виски, словно надеясь увидеть там что-то новое.
«Не иначе как вольнонаемный пилот с „Биржи труда“, — подумал Скайт, мельком взглянув на человека, которому Джо налил „Черного Саймона“, — и, похоже, сегодня у него был неудачный день. Слава создателю, что для нас с Дерком время невзгод осталось далеко позади. Хорошо, черт возьми, быть богатым! Да, Дерк прав, теперь мы миллионеры! И можно смело принимать это как факт».
Скайт Уорнер с удовлетворением пыхнул дорогой сигарой и посмотрел на салатный пиджак своего друга.
«Нужно будет заказать себе такой же, — решил он, — обеспеченный человек должен выглядеть респектабельно».
— Классные шмотки, Дерк, — прозвучал раскатистый бас Могучего Джо, поставившего перед Улиткинсом бутылку «Гальбоньери».
— Ты прав, одна моя рубашка стоит двести кредитов, — хвастливо заявил Дерк, ткнув пальцем в переливающуюся темно-синюю ткань.
— Шикарно выглядите, парни. — Великан понимающе кивнул головой и ловко распечатал бутылку.
— Да ты возьми и себе бокал, приятель. Выпей с нами! — воскликнул польщенный Улиткинс.
Хозяин «Падающей звезды» достал с подставки чистый фужер.
— Всегда рад выпить со старыми товарищами.
— За удачу! — воскликнул Дерк, залпом выпивая шипучий напиток.
— За удачу! — поддержали его Скайт и Джо.
— Давно не заглядывал в твое заведение, старина, — через некоторое время произнес Уорнер, — здесь многое изменилось.
— Да, это так, Скайт, — согласился Джо, — дела идут как нельзя лучше. Недавно заново отделал весь бар. Расширил помещение. Поставил сцену. Приглашал для консультации даже дизайнера из конторы «Уют». Ремонт, правда, обошелся мне в копеечку, но дело того стоит. Ведь правда?
— Без вариантов, Джо. Ты, смотрю, нанял инструментальный ансамбль?
На маленькой эстраде, сбоку от стойки, расположился оркестр из четырех музыкантов. Пианист — взъерошенный тип в оранжевом пиджаке и галстуке-бабочке из ультрамодного красного пластика — быстро перебирал клавиши электрического рояля, проигрывая длинный пассаж. Ударник, чьи глаза были скрыты стеклами черных очков, сидел на маленьком табурете за барабанной установкой, задавая темп музыке. Время от времени он ловко подбрасывал вверх палочки, так, что те успевали несколько раз прокрутиться в воздухе. Два других исполнителя в этот момент отдыхали. Гитарист устало облокотился на изогнутый гриф инструмента и курил. А худощавый саксофонист прочищал мундштук, готовясь вступить в игру.
Мелодичный проигрыш несколько заглушал гомон людей, собравшихся в этот час в заведении Джо.
Недалеко от сцены пылился ставший теперь ненужным музыкальный автомат. Еще совсем недавно Скайт опускал в него монетки, чтобы послушать какой-нибудь шлягерок. Теперь электронный механизм заменили живые исполнители. Прогресс шел семимильными шагами.
— А, эти? Играют не бог весть что, но публике нравится, — сказал Джо.
— Ты прав. Для бизнеса самое главное, чтобы посетители оставались довольны. Хотя тот старенький проигрыватель придавал бару особый колорит.
— Ничего не поделаешь, времена меняются. Суррогатная музыка выходит из моды. Теперь люди хотят слушать живую мелодию. Так что с бизнесом у меня полный порядок. А как поживаешь ты, Скайт? По-моему, дела тоже идут в гору? — Могучий Джо на минуту задумался. — Давно не слушал захватывающих историй, старина. Ведь, насколько я знаю вас с Дерком, если уж вы беретесь за какую-либо работу, без стрельбы не обходится?
— Ну, Джо, пока еще о большом богатстве говорить рановато…
— Мы стали миллионерами, дружище, — проникновенно произнес Улиткинс, перебивая Скайта. По раскрасневшемуся лицу Дерка было видно, что шампанское сильно ударило ему в голову.
Миловидная девица в короткой мини-юбке из черной обтягивающей ткани заинтересованно посмотрела на Улиткинса. При последних словах Дерка она закинула ногу на ногу и чуть пододвинулась в его сторону.
— Пока еще не стали, — пробормотал Уорнер, недовольно поморщившись.
Скайт боялся сглазить удачу. Неизвестно, что там получится на предстоящем аукционе. В любом случае не стоило говорить о больших деньгах громко и вслух.
— В общем, Джо, мы решили продать наш звездолет, — сказал Скайт, стряхнув толстый столбик пепла с сигары.
— Продать «Триумф»?! А как же бизнес? Вы что, решили завязать с космическими полетами? Э, Скайт, скажи прямо, ты с Дерком нашел прибыльное дельце на земле?
— И не просто продать, Джо, а дорого продать, приятель. Ведь наша «развалюха» не простой звездолет, а подарок Императора Ивана Штиха. Значит, корабль имеет определенную историческую ценность для коллекционеров и прочих снобов. Мы с Дерком завтра вылетаем на планету Доминанту, где через десять дней открывается ежегодная ярмарка новейших разработок космической техники. Уже подана заявка для участия в аукционных торгах. Смотри, Джо, — Уорнер положил на стойку бара два картонных квадратика белого цвета, — наши пригласительные билеты. «Триумф» обозначен в рекламных каталогах предстоящей выставки как лот номер один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики