ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Прошу прощения, мой господин, но вы просили напомнить о встрече с гильдией оружейников. Делегация только что прибыла.
— Черт побери, да. Совсем забыл… Буду через десять минут.
— Хорошо. Я пришлю кого-нибудь помочь вам, мой господин. — И Микин с поклоном удалился. Айвэк Басторран с мрачным видом проводил его взглядом.
— До сих пор не могу понять, почему ты выбрал его себе в помощники.
— Было несколько попыток. Ни один из наших не справился. Паладины сильны лишь в сражении, а здесь требуются усилия другого рода.
— Уверен, что могу найти тебе подходящего…
— Спасибо, дядя, не надо. Меня устраивает Микин. Он прекрасный адъютант по сравнению с теми, кто был у меня раньше. До сих пор я ни разу не пожалел, что забрал его из армии.
— Из армии? Он что, беальфиец?
— Да. Почему бы и нет? Какое мне дело до его происхождения? В этом смысле нам всем особенно хвастаться нечем.
— Тебе хорошо известно, что обычно мы не подпускаем к себе посторонних так близко.
— Я держу его в жестких рамках. Не сомневайся, дядя, я знаю, что делаю.
Айвэк улыбнулся.
— Приятно видеть, что твой прежний боевой дух возвращается. Ты выздоравливаешь, становишься сильнее. Конечно, все это замечательно, но…
— Но?
— Меня беспокоит, что ты можешь совершить какую-нибудь глупость, пытаясь свести счеты с Кэлдасоном.
— Свести счеты? Правильнее было бы выразиться — одержать над ним верх, а предпочтительнее — вообще уничтожить его. Он ранил меня и унизил, не говоря уж о том, какое оскорбление это нанесло чести клана…
— Знаю, знаю. И разделяю твою жажду мести. Когда ваша стычка закончилась не в твою пользу…
— Думаю, ты понимаешь, дядя, — холодно перебил его Девлор, — что он застал меня врасплох.
— Конечно, и Кэлдасон заплатит за все это. Очень дорого заплатит. Однако тебе известно, что в отношении этого человека мы должны соблюдать определенные правила.
— Кстати, мне никто никогда не разъяснял ни самих правил, ни того, почему мы должны соблюдать их.
— Пока тебе требуется знать одно — эти правила не могут быть изменены, а их нарушение заметно сказалось бы на влиятельности кланов. Не хотелось бы думать, что ты готов поставить под удар наше положение из-за своей одержимости квалочианцем.
— Можешь выкинуть эти тревожные мысли из головы.
Девлор решил остановиться на буйволе и выпустил стрелу. Она угодила животному в глаз, огромная туша рухнула на землю.
— Даешь слово?
— Сказал же, не беспокойся об этом. Обещаю, дядя, что не сделаю ничего, чтобы навредить Кэлдасону.
10
— КАК ДУМАЕШЬ, долго ты там пробудешь? — Куч улыбнулся.
— Знаешь, Рит, тебе вовсе не обязательно было идти со мной. Я и сам справился бы.
— Помнишь, что случилось в последний раз, когда ты отправился в одиночку?
— Ты добиваешься, чтобы и я не забывал об этом?
— В городе опасно. Лучше нам держаться вместе. — Кэлдасон бросил взгляд на двух ополченцев, которые стояли на другой стороне улицы, наблюдая за толпой.
— Ты в розыске, — напомнил ему Куч. — Значит, рискуешь больше.
Если у юноши и были сомнения насчет того, как его друг относится к опасности, то один-единственный брошенный на него взгляд полностью развеял их. И все же Рит сделал некоторую уступку своему статусу человека, объявленного вне закона: надел серый плащ с капюшоном, который опустил на лицо, и отцепил от пояса ножны со вторым мечом. Что касается Куча, он также не надел свои наглазники, хотя держал их наготове в кармане.
Они прокладывали путь через толпу в центре Валдарра, и до места назначения оставалось еще несколько кварталов. Патрульные попадались на каждом шагу, равно как ополченцы и солдаты регулярной армии. Не было недостатка и в красных мундирах.
— Никогда не видел столько паладинов, — заметил Куч.
— Это слово означает “герой”, — с нотками враждебности в голосе отозвался квалочианец. — Тебе это известно? То, что они так себя называют, свидетельствует об их высокомерии.
Некоторое время они продолжали шагать в молчании: молодой человек собирался с духом, чтобы задать интересующий его вопрос.
— Рит…
— Да?
— То, о чем ты мне рассказывал…
— Что именно?
— Ну, что будто бы ты в ответе…
— За смерть матери?
— Да. — Куч старался говорить как можно мягче, не зная, какой будет реакция старшего приятеля.
— Ну и что?
— Это же было видение, Рит. Как ты можешь быть уверен, что это правда?
— Не могу поклясться, будто то, что я вижу в своих видениях, правда. Но готов клятвенно пообещать, что ощущаю их именно таким образом. — Кэлдасон перевел взгляд на парнишку. — Ты ведь и сам теперь имеешь некоторый опыт… Тебе они кажутся реальными?
— Реальными? Да. Помнишь, когда мы встретились с тобой в первый раз в доме моего учителя? Когда у тебя должен был вот-вот начаться приступ, ты сказал, что это… ну, часть реальности.
— Так и сказал?
— Да, но тогда я этого не понял.
— Я имел в виду, что то, другое место, которое я иногда вижу, оно… кажется очень реальным. Реальнее действительности.
— Я знаю, у меня точно такое же ощущение. Но… может, это просто очень убедительные чары или…
— Ты хватаешься за соломинку. Я и сам так делаю.
— Что ты хочешь сказать? Что это место существует на самом деле? Если это так, почему ты тогда рассчитывал на помощь моего учителя и других чародеев? Наверно, думал о какой-то наведенной на тебя порче?
— Не знаю, о чем я думал. Просто, как уже было сказано, хватался за соломинку.
— Феликс говорит, что не нужно отбрасывать никаких возможностей, если нет доказательств противоположного. Нет доказательств, что твои видения — правда.
— Я надеялся, что источник поможет в этом разобраться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики