ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Чтобы мой гарнизон не завалило кучей металлолома. Кто-то
может ведь и по голове ударить.
Когда флот занял нужную позицию, на панели коммуникатора снова
замигал сигнал вызова.
- Ответьте, - разрешил Курт, - но только осторожно. Думайте, что
говорите.
Крогсон прошел к экрану и сердито щелкнул переключателем.
- Рубка связи, сэр.
- Слушаю.
- Я насчет того сообщения. Мы наладили дешифратор, вроде бы... -
Связист запнулся.
- Что в сообщении? - нетерпеливо спросил Крогсон.
- Все равно непонятно, - с жалким видом выдавил связист. - Мы его
расшифровали, только текст оказался на северовеганском диалекте, а у нас
никто его не понимает. Видно, селектор перевода барахлит. Мы одно
разобрали - речь идет о генерале Карре и Владыке-протекторе.
- Хотите, я спущусь и починю? - невинным тоном предложил Курт.
Крогсон подпрыгнул, как ужаленный, крутанулся, его набрякшие толстые
пальцы то сжимались в кулаки, то разжимались - он боролся с бессильным
гневом.
- Что случилось, сэр? - спросил связист.
Курт многозначительно шевельнул бровью в сторону кнопки.
- Ничего не случилось, - проворчал Крогсон. - Найдите переводчика и
не беспокойте меня, пока не доведете дело до конца.
На экране возник новый персонаж.
- Извините, командир, переводчик не понадобится. Локаторы засекли
корабль, который передал это сообщение. Это малый разведчик, он
приближается на аварийном ускорении. Через несколько минут должен быть
здесь.
Крогсон раздраженно выключил экран.
- Новые неприятности, не сомневаюсь, - сказал он, обращаясь в
пространство. Тут он заметил, что флот занял положенную позицию и висит
неподвижно.
- Итак, мы прибыли, - хмуро сказал он Курту. - Что теперь?
- Пошлите вниз корабль и доставьте полковника Харриса для
переговоров. Передайте, что Диксон на флагмане и держит ситуацию под
контролем.
- Делайте, как он говорит, - повернулся Крогсон к старпому.
Старпом отдал честь и направился к выходу.
- Минутку, - остановил его Курт. - Если кому-то придет в голову
отключить центральный комплекс, то пусть лучше не делает этого. Запросто
связь не отключишь, а если я замечу, что мигает сигнал, я вас раскурочу -
и моргнуть не успеете! А теперь - вперед!

14
Подполковник Блик, исполняющий обязанности командира 427 батальона
техобслуживания Имперской космической пехоты, стоял у окна своего кабинета
и хмуро смотрел на цивилизованный мир - на все его двадцать шесть
квадратных километров. День выдался не из легких. Ему пришлось выдержать
осаду трех делегаций матерей, которые требовали снова открыть Техшколы,
или они все сойдут с ума. Рекруты прочесывали улицы, разбившись на банды -
в каждой было поровну мальчишек и собак, - наводя полный хаос повсюду,
куда они направлялись. Блик пытался приободриться, воображая свой
недалекий триумф, когда в обличьи Главного Инспектора он величаво
спланирует с небес и своим авторитетом окончательно утвердит новый порядок
вещей. Мешало лишь подозрение, что новый порядок может оказаться совсем не
таким, каким он его себе представлял. Когда он подумал о собственных
шестерых детишках, жутких сорви-головах, бушующих сейчас дома, подозрения
почти перешли в уверенность.
Он отошел обратно к столу, хмуро уселся в кресло. Плечи его бессильно
поникли. Отступать поздно, на карту поставлена его честь. Он бросил взгляд
на водяные часы, потом медленно поднялся и побрел к двери. Пора облачаться
в скафандр и готовиться к смотру.
Он уже был у двери, когда снаружи раздался топот - кто-то бежал к
кабинету, громко стуча подошвами сандалий. Секунду спустя в кабинет влетел
майор Кейн. Его побелевшее лицо исказил ужас.
- Полковник! - вскричал он. - Инспектор прибыл!
- Что за чушь вы несете! - возмутился Блик. - Теперь я Главный
Инспектор!
- В самом деле? Тогда взгляните в окно. Вместе с ним явился весь
Имперский флот!
Блик метнулся к окну. Высоко, так высоко, что они казались лишь
серебристыми черточками, парили сотни боевых кораблей.
- Значит... Главштаб в самом деле существует! - ахнул Блик.
Оглушенный, он не знал, что теперь предпринять. Голова кружилась. Что
же делать... Он посмотрел на Кейна, надеясь на совет, но майор был поражен
не меньше его.
- Что вы стоите! - взорвался подполковник. - Действуйте!
- Есть, сэр! А что делать?
Блик задумался. Выход был очевиден, но Блику пришлось пережить
короткую и жестокую схватку с самим собой, прежде чем произнести:
- Приведите сюда полковника Харриса. Он должен знать, что делать.
Кейн упрямо нахмурился.
- Теперь мы командуем, - сердито возразил он.
На скулах Блика вздулись желваки.
- Ты, щенок безмозглый! - взревел он так, что содрогнулись стены
кабинета. - Если я отдаю приказ, ты его исполняешь, дошло? Бегом марш!
Сорок секунд спустя в кабинет ворвался полковник Харрис.
- Что вы тут натворили? - сердито рявкнул он.
- Взгляните, сэр, - предложил Блик, подводя полковника к окну.
Харрис, словно никогда ни не переставая быть командиром, тут же начал
действовать.
- Майор Кейн!
Кейн влетел в кабинет, как перепуганный заяц.
- Немедленно эвакуировать гарнизон! На плато не должно остаться ни
одного человека, все в джунгли. Больных и ветеранов, которые сами не могут
идти, вынесите на носилках, доставьте в охотничьи лагеря. Остальные пусть
уходят на север.
- Но, сэр... - начал было Кейн, поглядывая на Блика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики