ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы прибыли из Бальнеарио?
- Да. На несколько дней я снимал там бунгало.
- Дон Рамон - владелец Бальнеарио. Он устроил себе офис прямо на борту яхты, так что может оттуда вести все дела. Он хитрец, этот дон Рамон.
- Хитрец? В каком смысле?
- Ну - дом ведь ограбить легче, чем судно, верно?
- Конечно. Особенно, если судно хорошо охраняется.
- Так оно и есть, - подтвердил Пепе. - Говорят, во Франции однажды какой-то мужчина упал за борт и утонул...Я, конечно, не знаю, правда ли это. О доне Рамоне много всякого рассказывают. Но я не слепой, что вижу, то вижу...
- Интересно, - протянул Фаддер, - что же такого вы видите?
Секунд десять они безмолвно смотрели друг на друга. Пепе был совсем не прост.
- Я уже говорил, дон Рамон умеет защищать свое. В экипаже яхты есть несколько таких,.. - Пепе сделал какой-то сложный и не совсем понятный жест, для чего ему пришлось использовать три своих пальца и кончик носа, которых я не хотел бы видеть своими клиентами. Конечно, моряки - особый народ, но тут совсем другое дело.
- Охранники, телохранители?
- Да, можно так сказать.
- Ну, для очень богатых людей в порядке вещей держать телохранителей, - сказал Фаддер.
- А я не говорил, что это необычно, - поспешно согласился Пепе.
- Но даже если он хранит там кучу ценностей, ему не так-то просто управлять своими делами с борта яхты.
Пепе пожал плечами.
- Там все хорошо организовано. У них есть даже телефон. Я сам видел, как прокладывали кабель. Связь с Бальнеарио. - Он потер кончики пальцев. Все дело в организации.
- Тут вы правы. Чтобы разбогатеть, нужно уметь организовать дело. И уметь рисковать.
- Конечно, сеньор сам состоятелен?
- Это понятие относительное.
Пепе согласно кивнул.
- Относительное - для богатых.
- Для людей, готовых рискнуть.
- Такая возможность у меня случается довольно редко, - сказал Пепе. Вы знаете, мне многое рассказывают, но дальше разговоров дело не идет.
Фаддер коснулся камеры.
- Умеете с ней обращаться?
- Полагаю, да. Мои клиенты иногда просят снять их на фоне пристани, рука об руку, вы понимаете. Думаю, дома это приятно показать друзьям.
Фаддер уже принял решение.
- Тогда слушайте меня внимательно, амиго. Я хочу предложить вам бизнес.
* * *
Грандер тоже говорил о бизнесе.
- Белга, - сказал он в трубку и повторил фамилию по буквам. Возможно, владелец небольшого химического завода. В Паралело. Вы его знаете? Я бы хотел встретиться с одним из тамошних сотрудников. По возможности с каким-нибудь знающим работником, но если нет...Хорошо. Тогда позвоните мне, пожалуйста. Мучисимас грациас.
Он положил трубку, с минуту изучал записную книжку, и набрал новый номер.
* * *
На правах покойного владельца "тандерберда" значился адрес в Реколето. Новый жилой квартал в каком-то тупике, как оказалось, не внесенный в схему города, так что Бойд с трудом отыскал нужный дом.
Сейф оказался в гостиной, за репродукцией картины Бернара Бюффе, изображавшей бой быков. Охранной сигнализации, кажется, не было. Он достал из кармана связку ключей Белги и открыл тяжелую дверь.
На верхней полке лежало довольно много денег, купюры по сто песет в пачках, перетянутых резинками. Бойд к ним не прикоснулся, - деньги его не интересовали. Зато на второй полке...
Хм...
Какая-то картонка, не доверху наполненная белым порошком. Он смочил кончик пальца, попробовал. Явно не сода. Здесь была аккуратно выставлена в ряд целая батарея этих коробок, - штук десять - двенадцать, - ценою фкнтов пятьсот... Интересно, но не очень объяснимо. Выходит, что... Нет! Мадам Ортис любила выпить - но кокаин она не нюхала. Он бы заметил.
Еще какая-то коробка - прямоугольная, из дерева, с асбестовой окантовкой. Внутри дюжина толстых трубок с винтовыми крышками, походивших на чрезмерно большие тюбики зубной пасты. Может быть, краска? Бойд взял один, взвесил на руке. Он оказался на удивление легким. Что, черт побери, могло там быть? На винтовой крышке были изображены три красных окружности. Бойд внимательно осмотрел предмет, повернул было крышку, но остановился.
В его подсознании прозвучал предостерегающий сигнал. Это было не более чем инстинкт, какое-то предчувствие. Он снова посмотрел на трубку. Двадцать пять сантиметров длиной, около двух с половиной в диаметре, из какого-то легкого сплава. Никакой этикетки. Только три красных круга на крышке. Ему показалось, что он уже видел когда-то нечто подобное, но вспомнить не удавалось.
Бойд очень осторожно вновь положил трубочку на место, достал коробку из сейфа и поставил её на стол. Затем занялся третьей, последней полкой.
Там были конверты. Дюжины конвертов. Ему потребовалось почти двадцать минут, чтобы понять, что он нашел именно то, что искал. В конвертах оказались вовсе не письма, а фотографии. Не на всех была запечатлена мадам Ортис, и не в каждом случае мужчиной был Белга. Можно было допустить, что речь идет вовсе не о материале для шантажа, а о тщательно подобранной частной коллекции. Во всяком случае, снимки были весьма недвусмысленными.
Фотографии как объект коллекционирования Бойда не интересовали. Намного больше его интересовала мадам Ортис. Она была там в разных позах, на четырех снимках - в момент разнообразных совокуплений с Белгой. Это был его триумф. На это он и надеялся, приходя сюда.
Бойд положил отпечатки и негативы в один конверт и убрал его в карман своего пиджака. Запер сейф, взял подмышку деревянную коробку и пошел к машине.
Он пропустил обед и был в соответствующе дурном расположении духа.
* * *
Фаддер днем тоже не успел поесть. К девяти часам его желудок начал довольно громко урчать, особенно в тот момент, когда собеседник стал в восторженных тонах восхвалять достоинства здешней кухни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики