ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я же вам говорю... почти не могу его припомнить. Да и вообще, зачем это вам нужно?— Мой интерес — мое личное дело. Вы помните, как его звали?— Нет... Постойте... дайте мне минутку... — Он закрыл глаза, явно стараясь сосредоточиться. — Кажется... Спенсер... Спайсер... что-то в этом роде. — Уинстон открыл глаза.— У него была борода?— Да... большая борода. И он ходил в шляпе.— В треуголке?— Нет... Такая... с широкими полями, от солнца. Как у фермера или путешественника. И еще... одевался он тоже по-сельски.— Вы его водили по Фаунт-Роялу. Как по-вашему, сколько времени вы с ним провели?Уинстон пожал плечами:— Кажется, почти всю вторую половину дня.— И не помните его внешности?— Борода и шляпа, — сказал Уинстон. — Все, что я могу вспомнить.— Вероятно, это все, что вам полагалось помнить.Уинстон глянул вопросительно:— К чему относятся эти слова?— Они относятся к манипуляциям памятью, — ответил Мэтью. — К тому, в чем моя лиса очень здорово разбирается.— Если в ваших словах есть смысл, я не в силах его уловить.— Думаю, у меня достаточно информации. Спасибо, что уделили мне время.Мэтью двинулся к двери, и Уинстон встал.— Послушайте! — заговорил он с ноткой настоятельности. — Если бы вы были на моем месте... что бы вы сделали? Остались бы здесь и ждали конца или перебрались в Чарльз-Таун, пытаясь спасти свое будущее, насколько возможно?— Трудный вопрос, — сказал Мэтью после краткого размышления. — Я бы согласился, что настоящее ваше опасно, и, поскольку у вас к Бидвеллу ни любви, ни верности, вы можете попытать счастья в другом месте. Однако... какой бы собакой вы ни считали Бидвелла, ваши хозяева в Чарльз-Тауне, вероятно, псы той же породы. Вы сами это могли понять по той жадности, с которой они сожрали вашу душу. Так что... бросьте монету — и удачи вам.Мэтью повернулся спиной и оставил одинокого и заброшенного Эдуарда Уинстона посреди устроенного им самим хаоса. Глава 4 Все еще мрачно размышляя о предательстве Уинстона, Мэтью поднимался по лестнице взглянуть на магистрата, когда чуть не столкнулся с миссис Неттльз, которая спускалась с подносом, где стояла миска каши.— Как он? — спросил Мэтью.— Не очень, — ответила она, понизив голос. — Ему даже эту кашицу глотать трудновато.Мэтью мрачно кивнул.— Что-то я сомневаюсь, чтобы ему была польза от этих кровопусканий.— А я видала, как они творят чудеса. Отравленную кровь надо выпускать.— Надеюсь, вы правы. Но не уверен, что такая кровопотеря не подстегивает его болезнь.Он стал обходить миссис Неттльз, что было опасным маневром из-за ее внушительных размеров и отсутствия на лестнице перил.— Одну минутку, сэр! — сказала вдруг она. — К вам посетитель.— Посетитель? Кто? — Ребенок, — ответила она. — Вайолет Адамс. Она ждет вас в библиотеке.— Вот как?Мэтью тут же спустился обратно и пошел в библиотеку. Его внезапное появление испугало девочку, которая стояла возле открытого окна, изучая шахматного слона, взятого с доски. Она вздрогнула и попятилась, как загнанная в угол лань.— Прости, — сказал Мэтью успокаивающим тоном. Он протянул открытую ладонь в знак отсутствия угрозы, другой рукой держа свернутый приговор. — Мне следовало объявить о своем приходе.Она только таращилась на него, напрягшись, будто готовая броситься к двери или выпрыгнуть в окно. На этот раз она не была прилизана, как к выступлению в суде. Светло-каштановые волосы свободно лежали на плечах и явно просили мытья, клетчатый красно-коричневый наряд был в заплатах, а ботинки почти сносились.— Ты меня ждала? — спросил Мэтью. Она кивнула. — Я полагаю, это не отец с матерью поручили тебе сюда прийти?— Нет, сэр, — ответила она. — Они послали меня за водой.Мэтью посмотрел вниз и увидел на полу два пустых ведра.— Понимаю. Но ты решила сперва зайти сюда?— Да, сэр.— По какой причине?Вайолет аккуратно поставила шахматную фигурку на место.— Что это такое, сэр? Игрушки?— Это называется "шахматы". Эти фигурки по-разному ходят по доске.— А-а! — На девочку это произвело впечатление. — Как камешки, только в них на земле играют.— Да, я думаю.— Красивые, — сказала девочка. — Их мистер Бидвелл сам вырезал?— Сомневаюсь.Она продолжала смотреть на доску. Снова появилось подергивание верхней губы.— Сегодня ночью, — сказала она, — ко мне в кровать залезла крыса.Мэтью не очень понимал, что можно ответить на сообщение о таком факте, и потому промолчал.— Она запуталась в постели, — продолжала девочка. — И не могла выбраться, и я чувствовала, как она дергается у меня в ногах. Я тоже не могла вылезти. Мы обе хотели выбраться. Тут пришел батюшка, а я боялась, что она меня укусит, и я кричала. Батюшка ее схватил через простыню и стукнул подсвечником, и тогда матушка стала кричать, потому что всюду была кровь и простыня погибла.— Очень тебе сочувствую, — сказал Мэтью. — Очень травматичное событие."Особенно для девочки столь чувствительной", — мог бы он добавить.— Трав... как дальше, сэр?— Травматичное. Это значит, что было страшно.— Да, сэр. — Она кивнула и на этот раз взяла с доски пешку и стала ее рассматривать в солнечном свете. — Только от этого... уже под утро я стала кое-что вспоминать. Про голос того человека, который пел в доме Гамильтонов.Сердце Мэтью вдруг подскочило к горлу.— Вспоминать — что?— Чей это был голос. — Она поставила пешку и подняла глаза на Мэтью: — Все как в тумане... и когда я про это думаю, у меня голова болит и страшно делается, но... я вспомнила, что он пел.Она набрала воздуху в грудь и запела тихо, приятным и чистым голосом:— Выходите, выходите, выходите, детки. Выходите, выходите, кушайте конфетки...— Крысолов, — произнес Мэтью. У него в уме зазвучал голос Линча, напевающий ту же жуткую песенку во время крысиной бойни в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики