ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет-нет-нет! Не сегодня.
Ц Почему?
Ц Хватит с тебя красных таблеточек.
Он скривился.
Ц Ты от них когда-нибудь лопнешь, Джеки-джи. Ты уже при каждом хлопке хлоп
ушки подпрыгиваешь, как чертик из табакерки. Думаешь, я не вижу?
Он поморщился:
Ц Ты даже не знаешь, какие у группы трудности. Нам до зарезу нужен хит, и не
сегодня, а вчера.
Ц Денежные трудности? И что? Не сегодня, босс, сегодня ни за что. Ты Ц един
ственный режиссер, знающий мои лучшие ракурсы. И ты думаешь, я хочу остать
ся без режиссера посреди этого болота? Ц Она нежно взяла его за руку. Ц О
стынь, да? Успокойся. Развлекись чем-нибудь. Тут же твоя старая подруга, Ис
корка, да? Смотри, Джеки-джи Ц Искорка.
Она выгнулась, положив руку на бедро, и одарила Джеки лучшим из своих взгл
ядов искоса.
Джеки был тронут и отправился с ней в постель. Она прижала его к простыням
, крепко поцеловала и положила его руки себе на груди, а покрывало натянул
а на плечи.
Ц Легко и приятно, да? Чуть понежимся, дай я сама все сделаю.
Она оседлала бедра Джеки, опустилась, чуть поиграла в танце мускулов, пот
ом остановилась и стала пощипывать и царапать ему грудь с автоматизмом в
едического искусства.
Ц Ты иногда такой бываешь забавный, миленький. Лишенный аутентичности.
Я умею танцевать на барабане, умею вертеть задом и животом, и ты думаешь, я
не умею вилять шеей, как натиамская танцовщица? Смотри, как я это делаю.
Ц Прекрати! Ц попросил он. Ц Смейся до, смейся после, но не в процессе.
Ц Ладно, милый, ничего смешного, только быстро и сладко.
Она стала над ним работать и через две божественные минуты выжала его ка
к губку.
Ц Ну вот, Ц объявила она. Ц Готово. Тебе лучше?
Ц О господи, и еще как!
Ц Полностью лишенный аутентичности, ты все равно чувствуешь себя хорош
о?
Ц Только потому еще и жив род человеческий.
Ц Ну вот и ладно, Ц сказала она. Ц А теперь, деточка, спокойной ночи и сла
дких снов.

***

Джеки с удовольствием поглощал плотный, хотя и несколько безвкусный зав
трак из копченой рыбы и яичницы, когда вошел Джимми Сурай.
Ц Слушай, босс, там Смит... Ц сказал Джеки. Ц Мы никак не можем его застави
ть заткнуть этот дурацкий ящик.
Джеки вздохнул, доел свой завтрак, смахнул крошки с губ и вышел в вестибюл
ь. Вокруг низкого столика сидели в мягких креслах Смит, Бетти Чалмерс и Бо
бби Дензонгпа, и с ними Ц незнакомый мужчина. Молодой японец.
Ц Смити, будь человеком, отключи это, Ц попросил Джеки. Ц Будто с десятк
а котов сдирают шкуру заживо.
Ц Я просто демо прогнал для этого мистера Большая Иена, Ц буркнул про с
ебя Смит и с неуклюжей грацией стал выключать машину. Эта сложная процед
ура включала щелканье тумблерами, верчение ручек и жужжание дисководов.

Японец Ц длинноволосый изящный юноша в овчинном пиджаке, вельветовом б
ерете и джинсах Ц встал с кресла, четко поклонился и протянул Джеки визи
тную карточку. Джеки прочел. Японец оказался представителем кинокомпан
ии Ц «Кинема Джанпо». Фамилия его была Байшо.
Джеки сделал «намаете»:
Ц Счастлив познакомиться, мистер Байшо.
У Байшо был несколько настороженный вид.
Ц Наш босс говорит, что рад познакомиться, Ц повторил Смит.
Ц Хай, Ц несколько напряженно ответил Байшо.
Ц Мы встретили Байшо-сан вчера на дискотеке, Ц сообщила Бетти Чалмерс.

Байшо, садясь в кресло так же прямо, как стоял, разразился чередой иностра
нных звуков.
Ц Байшо говорит, что он большой фэн английской танцевальной музыки, Ц п
ромямлил Смит. Ц Он здесь искал подходящий танцзал. С его точки зрения по
дходящий. Веста Тилли, тара-ра-бумбия, Ц такая ему нужна фигня.
Ц Ага, Ц сказал Джеки. Ц Вы немного говорите по-английски, мистер Байшо
?
Байшо вежливо улыбнулся и ответил длинной фразой, сопровождаемой оживл
енной жестикуляцией.
Ц Еще он ищет первые издания Ноэла Коварда и Дж. Б. Пристли, Ц объяснила Б
етти. Ц Это его любимые английские писатели. И, босс Ц то есть Джеки, Ц м
истер Байшо действительно говорит по-английски. То есть если прислушать
ся, то все гласные и согласные присутствуют. Честно.
Ц Уж получше тебя, Ц буркнул почти про себя Смит.
Ц Я слыхал про Ноэла Коварда, Ц сказал Джеки. Ц Очень остроумный драма
тург этот Ковард.
Байшо вежливо выждал, пока губы Джеки остановятся, и снова пустился в сво
е длинное повествование.
Ц Он говорит, что рад нас здесь встретить, потому что сам тоже выехал на н
атурные, Ц перевела Бетти. Ц «Кинема Джанпо» Ц его компания Ц снимает
в Шотландии римейк «Кровавого трона». Ему было... как это... поручено найти с
оответствующие места в Болтоне.
Ц Да? Ц спросил Джеки.
Ц Он говорит, что местные англичане ему не хотят помогать, потому что у н
их насчет здешних мест есть суеверия. Ц Бетти улыбнулась: Ц А у тебя, Сми
ти? Ты не суеверен?
Ц Не-а, Ц ответил Смит, закуривая сигарету.
Ц И он хочет, чтобы мы ему помогли? Ц спросил Джеки.
Бетти снова улыбнулась:
Ц Эти японцы Ц просто грузовики с наличностью.
Ц Если вы не хотите, я могу позвать своих ребят из Манчестера, Ц сказал С
мит, задетый позорным подозрением. Ц Они этого чертова Болтона не стрем
аются.
Ц А что такое в Болтоне? Ц спросил Джеки.
Ц Ты не знаешь? Ц удивилась Бетти. Ц В общем-то ничего особенного. То ес
ть город сам Ц ничего особенного, но тут самая большая братская могила в
о всей Англии.
Ц Больше миллиона, Ц буркнул Смит. Ц Из Манчестера, из Лондона Ц отовс
юду их возили поездами во время чумы.
Ц А, Ц сказал Джеки.
Ц Больше миллиона в одной могиле, Ц сказал Смит, устраиваясь в кресле п
оудобнее, и пустил колечко дыма.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики