ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она и сама была страшно расстроена, не говоря уж о естественном сочувствии подруге. Теперь у нее не осталось надежды на то, чтобы найти книгу.— Как это случилось? — прошептала Эмер.— Толком не знаю, — отозвалась нянюшка. — Знаю только, что Крэнн чего-то допытывался у него, а он не говорил.— Я убью его! — воскликнула Эмер.— Без тебя обошлись, — доложила старуха. — Крэнн наверняка погиб. Как безумец, он помчался верхом по соли.Эмер, услышав это, несколько отошла, и Ребекка невольно почувствовала определенное облегчение. И только теперь вспомнила о главной причине своего поспешного возвращения в Крайнее Поле.— Мне надо поговорить с королем, — тихо напомнила она. — Пойдешь со мной?— Нет, я останусь здесь, — ответила ей подруга, по-прежнему не сводя глаз с отцовского лица.Ребекка кивнула, затем обратилась к Элларду:— Король в замке?— Да, моя госпожа. Я провожу вас.Ребекка вопросительно посмотрела на остальных.— Я остаюсь, — кивнув в сторону Эмер, сказал Гален.— А ты, отец?— Это меня не касается, — покачал головой барон. — Слишком долго я вел себя шутом гороховым, а сейчас уж и подавно не могу ничего поделать. А ты-то сама? Неужели тебе позарез надо ввязываться в эту историю?— У меня нет другого выбора.Барон, соглашаясь с дочерью, кивнул, и Ребекке впервые в жизни стало жаль его. Но она прекрасно понимала, что сейчас не время предаваться сентиментальным чувствам. Ее заботили вопросы куда более важные. «Может, и лучше, что я поговорю с ним с глаза на глаз?» — подумала она.— Вернусь, как только смогу, — объявила она Бальдемару и удалилась с Эллардом в коридор.На выходе капитан с улыбкой обратился к Галену.— Позже я ожидаю от тебя отчета, — сказал он. — Но потрудился ты славно.Но Гален сейчас витал далеко отсюда и ничего не ответил на эти слова.Эллард привел Ребекку в комнату, еще недавно служившую кабинетом Бальдемару, и Монфор с Таррантом при ее появлении тут же встали. На лицах у них можно было прочесть сперва изумление, потом — радость.— Добро пожаловать, Ребекка, — поздоровался король. — Мы не надеялись увидеть тебя так скоро.— Благодарю вас, сир.Ребекка сделала реверанс.— Добро пожаловать к себе домой, — поприветствовал ее и Таррант. — Как вам понравилась жизнь на ярмарке?— Так замечательно, как мне и не снилось, — ответила она и, поняв, что получился невольный каламбур, даже рассмеялась.Мужчины непонимающе переглянулись, и девушке пришлось объяснить, что такого смешного в ее словах.— Значит, в список твоих умений надо зачислить и искусство прясть сновидения? — подытожил король.Ребекке послышались в этих словах нотки иронии, даже скепсиса, но она предпочла не обратить на это внимания.— Это мое единственное умение, — отрезала она.— Едва ли так… — начал было Таррант.— Мне надо обсудить дела поважнее, — внезапно проникнувшись нетерпением, перебила его Ребекка.— У нас у всех есть дела поважнее, — невозмутимо заметил король. — И хотя я не сомневаюсь в твоих талантах, но просто не могу себе представить, чем ты способна помочь нам в сложившейся ситуации.— А вот и способна! — взволнованно возразила Ребекка. И тут же, сильно нервничая, продолжила: — Вам угрожают не просто люди, но колдуны!Монфор недовольно нахмурился.— На все это, Ребекка, у меня нет времени.— Прошу вас! Только выслушайте меня! Уделите мне всего пару минут!.. Мы совершили так много открытий…Она искоса посмотрела на Тарранта, ожидая, что тот за нее заступится.— Сир, мне всегда казалось, что Ребекка — человек незаурядный, — вставил офицер. — Так почему бы не выслушать то, что ей так хочется рассказать?— И ты туда же! — простонал Монфор. — Хватит с меня знамений и примет от всяческих шарлатанов!— Прошу вас, сир, — не пожелала уняться Ребекка. — Мне хотелось поведать вам об этом еще в Гарадуне… тогда, в саду… припоминаете?.. Но сейчас мне известно неизмеримо большее. И вам и в самом деле нужна помощь. Она нужна нам всем!Напоминание об их встрече ранним утром и впрямь подействовало на короля.— Ладно. — Он жестом предложил девушке сесть. — Я тебя слушаю…И Ребекка принялась рассказывать о своих снах, о преданиях, связанных с Дерисом, о Камнях Окрана, об Эннис и о Кедаре и обо всех открытиях, сделанных ею за последние несколько дней. В спешке она упускала кое-какие факты, и хотя Монфор ничего не говорил, она чувствовала, что он слушает ее вполуха. К ее вящему огорчению, ни словом не перебил ее и Таррант — напрасно она ожидала от него возгласов одобрения и поддержки. Лишь когда она рассказала о сновидении, в котором ей явился маленький королевич, Монфор перебил ее:— Ради всего святого, не говори об этом никому из моих советников! Не то они заставят меня жениться в ночь перед решающей битвой!Он рассмеялся, но Ребекке было не до смеха. Она поняла, что ее рассказ не произвел на короля никакого впечатления и что он позволил ей поведать ему всю историю сугубо из вежливости. Она почувствовала себя униженной.— Я ведь говорю совершенно серьезно, — рассерженно бросила она.— Послушай, Ребекка, — начал Монфор, теперь его лицо тоже стало серьезным. — Я согласен с тем, что тебе удалось набрести на целый ряд удивительных совпадений и на еще большее количество изумительных преданий, но все это не имеет ровным счетом никакого значения в случае, если барону Ярласу и наемникам удастся переправиться через соль. Вот какова истинная реальность, с которой нам приходится иметь дело.— Нет! — выкрикнула она. — Вы должны понять…— Нет, барышня, это вы должны понять, — сурово перебил ее король. — Что, собственно говоря, у тебя имеется, не считая, конечно, красивых слов? Несколько преданий, парочка вещиц якобы из погибшего города и «колдуны», которые, по их собственному признанию, не обладают хоть каким-нибудь могуществом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики