ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы прыгаете по
планете с такой же многозначительной целью и с таким же интеллектом, как у
безмозглой блохи, в то время как Бог знает что творится с самим воздухом,
которым мы дышим.
Она решительно отвернулась от него.
- Вы похожи на вымершего дронта, мистер Беспосадочный Ли, - сказала
она. - Разница только в том, что вы не знаете этого. Закрываете на это
глаза. Я должна просмотреть бароциклонометр.

Картер Ли сидел за грубым столом, глядя из-под тента на ее торопливую
мальчишечью фигуру. Он вдруг увидел, за ее живой бескорыстной
работоспособностью, что она очень устала - и отчасти напугана.
Недолгий гнев на ее откровенную критику внезапно оставил его. В конце
концов, правда, что благодаря старым пионерам Линдбергу, и Верду, и Посту,
и Кэрригану, в области беспосадочных полетов не осталось практически
ничего, что можно было бы усовершенствовать.
Нет, он заслужил ее насмешку. Но что напугало ее? Что происходило с
атмосферой? Какое-то мгновение мозг Ли тщетно пытался разрешить эту
проблему, но в данный момент он не мог сконцентрироваться. Все, что он
хотел - это возможности выспаться.
Он встал, его тело онемело и одеревенело, и шатаясь пошел к кровати
позади брезентовой перегородки.
- Будь оно проклято, - проворчал он, - какое мне дело до того, что
лейтенант Лэйрд Крагин летит к Марсу на бумажном воздушном змее?
Он уснул до того, как его голова прикоснулась к подушке.
- Ли! Решительный голос Элен Гейл окликнул его, напряженный от
сдерживаемой тревоги. Палатка потускнела в свете странно пурпурного
рассвета. Элен замерла у входа в палатку, ее лицо было таким серым и
усталым, что он понял - она не спала. Элен звала настойчиво.
- Это торнадо возвращается опять. Вам лучше позаботиться о своем
корабле.
Он вылез из палатки и увидел, как она бежит к длинному металлическому
ангару, который скрывал ее драгоценное оборудование. Темный океан казался
зловеще спокойным, и восход над ним был таким же великолепным, как и
последний раз.
Наконец он увидел то, что девушка с явной колебанием назвала торнадо.
Оно шло от пламенеющего востока - бесконечная спираль серебра, падающая
подобно какой-то космической удочке из бездонного пурпура над огненным
восходом. Его нижний край плясал поперек моря. Оно двигалось невероятными
скачками. И было окутано серым жгутом шторма.
Ли задержал дыхание и побежал к самолету, который оставался
незакрепленным на длинном белом пляже, где он посадил его накануне.
Но эта белая воронка разрушения пришла с той же невообразимой
скоростью, свидетелем которой он был накануне. Не успел он продвинулся и
на дюжину шагов, как белая палатка парусом взмыла над его головой.
Внезапный странный взрыв воздуха швырнул его плашмя. Его глаза, уши и
ноздри заполнились коралловым песком.
Не более чем через двадцать секунд буря завизжала у черного пика
вверху. Затем внезапно воздух опять стал совершенно неподвижным, только
трепетал удивительно холодный бриз с востока, следующий за штормом.
Выплевывая песок и открывая рот для вдоха, Ли шатаясь поднялся на
ноги. Воронка шторма, похожая на гайдрон, подумал он, покачиваясь, как
некий невиданный воздушный шар, уходила прыжками к серому западу. Ее
печальные стоны вскоре ослабели.
Ли уныло направился туда, где оставил "Феникс". Разбитый старый
самолет был аккуратно перевернут на спину озорным взрывом ветра. Ли
тряхнул головой и просвистел несколько тактов "Барбары Аллен".
- Слишком плохо, старушка, - ворчал он. - Но, учитывая состояние
финансов Тика и высокую стоимость спасательных работ, похоже, что нам
придется распрощаться.
Он приступил к осмотру станции. Палатки не было. Припасы, кухонная
утварь и одеяла, которые она накрывала, были разбросаны по берегу
беспокойного моря. Брезент был содран с длинной груды ящиков. В беспорядке
были свалены красные барабаны каппа-концентрированного ракетного топлива,
длинные цилиндры баллонов с кислородом, яркие канистры с бензином,
разнообразные коробки с продуктами и оборудованием.
Но где же леди астроном? Внезапно безрассудная тревога охватила
сердце Ли. Он был слишком хорошо закален, уверял он себя, чтобы чрезмерно
заинтересоваться какой-то девушкой - особенно женщиной-ученым, которые, к
тому же, он совершенно не нравился. Но он побежал через разбитый лагерь,
выкрикивая ее имя с дрожью в голосе.
- Мисс Гейл! Вы слышите меня? Элен!
- Доктор Гейл, если вы слышите!
Ее резкий голос донесся изнутри длинного барака обсерватории.
Половина металлической крыши была содрана. Большинство оборудования внутри
было разрушено громадным валуном, который ветер швырнул с темных утесов
наверху. Но стройная спокойная девушка, за исключением пришедших в
беспорядок коротких рыжих волос и грязного пятна смазки на загорелой щеке,
выглядела нетронутой. Она печально перебирала клубок изогнутых рычагов и
разрушенных записывающих цилиндров.
- Нет больше бароциклонометра, - сказала она. - Но мои визуальные
наблюдения говорят о том, что нам крайне необходимо срочно связаться с
внешним миром. Я думаю, мои наихудшие опасения оправдались.
- Ладно, доктор Гейл, - предложил Ли, - если вы обнаружите, что вам
необходимы мои услугах, вы только скажите.
- Я сомневаюсь, что вы будете очень полезны, - из рассеянности в ее
голосе он знал, что она отдает ему менее половины своего внимания;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики