ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гость был настроен крайне миролюбиво и явно не собирался упрекать его в случившемся.
— Прошу прощения, что беспокою вас в столь поздний час, мистер Морлек, — вежливо заявил он — Спешу вас заверить, что не намерен беседовать о событиях минувшей ночи.
Джемс молчал.
— В самом деле, — начал Марборн и запнулся. Он вздрогнул и оглянулся: — Что это? — спросил он испуганно.
До собеседников донеслось шуршание гравия на дорожке перед домом.
— Кто это? — прохрипел Марборн.
— Сейчас выясним, — ответил Джемс и, распахнув дверь, лицом к лицу столкнулся с Уэллингом.
— Входите, капитан, — пригласил он сыщика. — Сегодня вы второй гость, которого я менее всего рассчитывал видеть у себя.
— А кто первый?
— Ваш старый приятель Марборн.
Седые брови Уэллинга удивленно приподнялись. Он нахмурился.
— Марборн? Это интересно. Он пришел к вам потребовать свои деньги?
— Я тоже так предполагал, — добродушно ответил Джемс. — Но потом оказалось, что у него имеются более серьезные причины для беспокойства.
При виде Уэллинга Марборн облегченно вздохнул, еще более удивив Морлека.
— Разве вы ожидали увидеть кого-нибудь другого? — вежливо осведомился капитан.
— Нет-нет, — пролепетал Марборн.
— Я тоже так думаю, — продолжал Уэллинг. — Можете спокойно отложить в сторону револьвер. Носить при себе огнестрельное оружие — дурная привычка. Удивительно, что вы, старый полицейский служака, не усвоили простого правила. Самое лучшее — иметь при себе прочную палку и не медлить с нанесением первого удара.
Марборн немного успокоился. А ведь Уэллинг более чем кто-либо повинен в его увольнении из полиции. Казалось, он пытается отогнать воспоминание о недавно пережитом ужасе.
— Мистер Морлек, я не хочу больше утруждать вас, Не можете ли вы уделить мне завтра утром несколько минут?
— Вероятно, я помешал вам… — начал Уэллинг.
— Нет-нет. Только подскажите, будьте любезны, где я могу провести нынешнюю ночь? Есть ли тут где-нибудь поблизости гостиница?
— Да. Вы можете остановиться в гостинице «Красный Лев». Я тоже там остановился. Но прошу вас, не уходите, я навещу мистера Морлека в другой раз, — предложил любезный Уэллинг.
— Благодарю вас, — поспешно отказался Марборн, — я еще успею повидать мистера Морлека.
Он решил предоставить Гамону последнюю возможность поладить с ним миром. Здесь, на большом расстоянии от Лондона, он чувствовал себя в безопасности. Завтра утром он отошлет своему недругу письмо, в котором обвинит последнего в покушении на его жизнь. Марборн наивно полагал, что это послание послужит дополнительным оружием против Гамона и сделает того гораздо щедрее и сговорчивее.
— На дороге вы найдете еще двоих знакомых, но, пожалуйста. Марборн, не испортите мне их, — сказал на прощание капитан.
— А я думал, вы отослали своих ищеек в Лондон, — заметил Джемс, когда дверь за Марборном захлопнулась.
— Мое распоряжение отменили, сыщикам приказано выехать в Крейз. Это никуда не годится — одно отделение полиции вмешивается в дела другого. Смею вас заверить, что сделаю все возможное, чтобы убрать их отсюда. Я специально приехал к вам, чтобы сообщить, что Спунер и Финниган все еще находятся здесь. Не хочу, чтобы вы думали, будто я не сдержал своего слова. Будьте спокойны, завтра они уберутся отсюда. Но что произошло с Марборном? Он опасался, что его будут преследовать.
Морлек и Уэллинг вышли на улицу.
— Полагаю, он беседует с сыщиками у дома.
Однако Марборна там не оказалось.
— Разве он не вышел из дома несколько минут назад?
— Нет, от вас никто не выходил.
Все замолчали.
— Дайте кто-нибудь фонарик! — приказал капитан.
Финниган достал из кармана электрический фонарик и включил его. Узенький луч света осветил дорогу. Уэллинг медленно пошел вдоль дороги, освещая ее и раскинувшийся по обочине кустарник. Вдруг капитан остановился и направил луч в заросли у дома, недалеко от ворот.
У кустов лежал Марборн, уткнувшись лицом в сырую землю. На затылке виднелась небольшая рана, но не она явилась причиной смерти. Бывший сыщик был задушен тонким шнурком, стягивающим его шею.
Уэллинг внезапно преобразился: всегда вежливый и неторопливый, он действовал быстро и решительно. Он внимательно осмотрел бездыханное тело.
— Мертв, — объявил он, закончив осмотр. Уэллинг расстегнув пиджак и рубаху Марборна и обнаружил следы пластыря. — Вот, взгляните, — сказал он, обращаясь к Джемсу, вот что стоило ему жизни.
Морлек заметил пониже груди пострадавшего обрывки пластыря. Казалось, Марборн залепил пластырем часть своей груди.
— Это старый трюк, — продолжал капитан. — Несчастный думал, что здесь документ будет в сохранности. Он носил при себе то, чего тщетно добивались и Гамон, и… Черный Человек. — Он испытующе взглянул на Джемса. — И Гамон опередил Черного. Гамон победил!
Морлек покачал головой.
— Нет, капитан, игра не окончена. Все еще впереди…
— Теперь он, наконец, уничтожит документ, за которым вы охотились столько времени. Гамон вне опасности, — продолжал Уэллинг. — Жаль, что еще один легкомысленный глупец поплатился жизнью, вступив в борьбу с ним.
Слова капитана, казалось, не доходили до сознания Джемса. Чего только он не пережил за последние сутки…
Загадочные угрозы питомца миссис Корнфорд и признание любимой девушки о замужестве, ранившие его сердце, появление Марборна… Как близок он был к тому, чтобы разрешить все загадки и овладеть ключом ко всему, увенчать победой труды последних десяти лет своей жизни… Ему следовало лишь задержать Марборна, не отпустить его одного…
Все происшедшее представлялось мучительным кошмаром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики